Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
Confirmed the general conclusions of the Bad Breisig workshop while recognizing that additional information from space observations and modelling on the magnitude and on the processes for hemispheric transport was now available; а) подтвердила общие выводы, сделанные на рабочем совещании в Бад-Брайзиге, отметив при этом наличие в настоящее время дополнительной информации о размерах и процессах переноса в масштабе полушария, полученной благодаря наблюдениям из космоса и разработке моделей;
Criminal sanctions follows violations of electronic surveillance by intentionally engaging in electronic surveillance under the color of law or through disclosing information known to have been obtained through unauthorized surveillance. Уголовная ответственность предусмотрена за намеренное проведение электронной слежки, совершённое незаконно под предлогом исполнения обязанностей правоохранителя (color of law), и также за разглашение информации, полученной с помощью незаконной электронной слежки.
(a) The modelling and monitoring information suggested potential for LRAT, taking note that PCP and its transformation product PCA had been detected in the Arctic and globally. а) исходя из информации, полученной в результате моделирования и мониторинга, можно предположить наличие потенциала ТАПБР, учитывая, что ПХФ и продукт его трансформации ПХА были обнаружены в Арктике и во всем мире.
Available information from national authorities suggests that business-to-consumer electronic commerce is expanding rapidly but that its role remains relatively low, in particular when compared to traditional retail and business-to-business electronic commerce. По имеющейся информации, полученной от национальных органов, электронная торговля между коммерческими структурами и потребителями развивается быстрыми темпами, однако ее роль остается относительно низкой, особенно если сравнивать с традиционной розничной торговлей и электронной торговлей между самими коммерческими структурами.
On the basis of the information received, the Committee, acting pursuant to rule 109 of its rules of procedure, decided, on 18 November 1993, to set aside its prior decision of 12 November 1991 and to reopen its consideration of the case. На основе полученной информации Комитет 18 ноября 1993 года во исполнение правила 109 своих правил процедуры решил приостановить свое решение от 12 ноября 1991 года.
According to the information received, Mr. Gellani was not charged in accordance with the Saudi Law of Criminal Procedure and he was not brought before a judge until 19 July 2006, the date of his release. Согласно полученной информации, г-ну Геллани не были предъявлены обвинения в соответствии с Законом об уголовном судопроизводстве Саудовской Аравии и он предстал перед судом лишь 19 июля
(a) Based on the information received from the LDCs through surveys, most countries indicated that they are actively thinking about the NAP process and are awaiting financial support in order to embark along the steps outlined in the guidelines for the NAPs; а) согласно информации, полученной в ходе выяснения мнений НРС, большинство стран активно обдумывают процесс НПА и ожидают финансовой поддержки, с тем чтобы приступить к осуществлению этапов, определенных в руководящих принципах для НПА;
States parties must protect the confidentiality of information received in relation to an unaccompanied or separated child, consistent with the obligation to protect the child's rights, including the right to privacy Государства-участники должны соблюдать конфиденциальный характер полученной информации о несопровождаемом или разлученном ребенке в соответствии с обязательством защищать права ребенка, в том числе право на невмешательство в личную жизнь.
According to the information received, this series of threats against Casa Alianza staff are connected with the suit brought by Casa Alianza before the Inter-American Court of Human Rights in Costa Rica. Согласно полученной информации, эта серия угроз в адрес сотрудников "Каса Альянса" связана с иском, поданным "Каса Альянса" в Межамериканский суд по правам человека в Коста-Рике.
Establishment and/or consolidation of an information system designed to gather and analyse GBV-related data from all sectors and institutions, including NGOs, in order to standardize/harmonize field-generated information and create a national data bank on GBV; создание и/или укрепление информационной системы и механизма сбора и анализа данных, касающихся гендерного насилия (по каждому сектору и учреждению, включая НПО) в целях стандартизации и унификации информации, полученной на местах, и создания национальной базы данных по вопросам гендерного насилия;
In 1996 and 1997, the numbers reported were 7,278 and 7,253, respectively. b According to information from local governments, the number of hobby groups in 1996 and 1997 was 2,862 and 2,758, respectively. c From 1996 the numbers include private theatres. В 1996 и в 1997 годах таких коллективов было соответственно 7278 и 7253. Ь Согласно информации, полученной от органов местного самоуправления, количество групп по интересам в 1996 и 1997 годах составляло соответственно 2862 и 2758. с С 1996 года сюда включаются частные театры.
However, information from independent FARDC sources indicates that the operation was coordinated by Mugisha from Kashebere, while, according to several FARDC sources, the part of the operation involving Bushani was commanded by Lieutenant Colonel Jules Butoni Bihama, Deputy Commander of the 232nd brigade. Однако, согласно полученной из независимых источников ВСДРК информации, операция координировалась полковником Мугишей из Кашебере, в том время как, по данным из нескольких источников ВСДРК, частью операции, к которой был причастен Бушани, командовал подполковник Жюль Бутони Бихама, заместитель командира 232-й бригады.
Poe defines Dupin's method, ratiocination, using the example of a card player: "the extent of information obtained; lies not so much in the validity of the inference as in the quality of the observation." По описывал метод Дюпена, использующего логические рассуждения, на примере игрока в карты: «Объём полученной информации заключается не столько в достоверности выводов, сколько в точности наблюдения».
Tanzanian police officers have taken part in counter-piracy training, including UNODC training in Mombasa, the INTERPOL/UNODC training programme for the analysis of information received from convicted pirates, and counter-piracy training organized by the United States in Mombasa, Kenya. Сотрудники танзанийской полиции участвовали в различных учебных программах по борьбе с пиратством, включая курсы, организованные ЮНОДК в Момбасе, учебную программу Интерпола/ЮНОДК, посвященную анализу информации, полученной от осужденных пиратов, и учебный курс по борьбе с пиратством, организованный Соединенными Штатами в Момбасе, Кения.
The information originally received from the United Republic of Tanzania indicated that the main company of Ms. Sanders, Jade Design and Consulting, was 20 per cent owned by her and 80 per cent owned by L'Arcabaleno Ltd., a company registered in Mauritius. Как следует из первоначально полученной от Объединенной Республики Танзания информации, в основной компании г-жи Сандерс «Джейд дизайн энд консалтиг» 20 процентов принадлежит ей, а 80 процентов - зарегистрированной на Маврикии компании «Л'Аркабалено, лтд.».
The Committee further agreed that, on the basis of the information received, it would decide at its next session whether a new discussion would need to be scheduled in 2015 or whether the Committee would proceed with drafting findings and recommendations in closed session. ЗЗ. Комитет далее постановил, что на основе полученной информации он примет на своей следующей сессии решение о том, следует ли планировать на 2015 год новое обсуждение или же Комитет приступит к составлению выводов и рекомендаций в рамках закрытого заседания.
According to information received, in spite of the fact that authorities are aware of the situation and although a number of perpetrators have been identified by the leaders of the Fur and Massaleit tribes, no investigations have been made nor have perpetrators been brought to justice. Согласно полученной информации, несмотря на то, что властям известно об этом положении, и несмотря на то, что вожди племен фур и масалит знают, кто совершал такие действия, никакого расследования не проводится и никто из преступников не был привлечен к ответу.
He knew that the helicopter would fly over this cliff judging from the weather conditions the direction of the wind and the information Shigemune had given him ќн знал, что вертолЄт пролетит над этой скалой исход€ из погодных условий, направлени€ ветра, и информации, полученной от Ўигемуне.
According to information received from the Office of the Chief Minister of the Territory, the latest census taken in the Territory, on 31 May 1990, registered a population of ll,465, a 54.5 per cent increase from 7,413 tallied in the 1980 census. Согласно информации, полученной от канцелярии главного министра территории, по данным последней переписи, проведенной на территории 31 мая 1990 года, население территории составляет 11465 человек, что на 54,5 процента больше показателя за 1980 год, когда в ходе переписи было зарегистрировано 7413 человек.
In view of information received by the Committee that not all social housing units are occupied by lower income groups, the Committee urges the Government to undertake all necessary measures to ensure that lower-income groups have access to social housing which is affordable. В связи с информацией, полученной Комитетом, о том, что не все муниципальные квартиры заняты представителями групп с низким доходом, Комитет настоятельно призывает правительство принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы группы с низким доходом имели доступ к предоставляемому муниципальному жилью.
The report was prepared jointly by the Coordination Office of the National Programme for Women (PRONAM) and the Women's Affairs Coordination Unit of the Ministry of Foreign Affairs on the basis of information obtained from the government agencies responsible for the matters covered by the Convention. Этот доклад был подготовлен совместно Координационным центром по Национальной программе в интересах женщин (ПРОНАМ) и Координационным центром по вопросам женщин министерства иностранных дел на основе информации, полученной от правительств, ведающих вопросами, зафиксированными в положениях Конвенции.
According to the information received, on 9 March 1996 Ly Thara was deported to Viet Nam by the Cambodian authorities together with Ly Chandara, editor of the Phnnom Penh-based Vietnamese language magazine Viet Nam Tu Do (Free Viet Nam), and Nguyen Phong Seun. Согласно полученной информации, 9 марта 1996 года Ли Тхара вместе с Ли Тиадаром, редактором пномпеньского журнала на вьетнамском языке "Вьетнам ты до" ("Свободный Вьетнам"), и Нгуеном Фонгом Сеуном был выслан во Вьетнам камбоджийскими властями.
In view of information received regarding the need to contract additional space for new staff, the Committee further recommends that the delayed deployment factor for new posts be set at 65 per cent for Professional and 50 per cent for General Service posts. С учетом полученной информации относительно необходимости обеспечения на контрактной основе дополнительных помещений для размещения новых сотрудников Комитет далее рекомендует применять 65-процентный коэффициент задержки набора сотрудников на новые должности применительно к должностям категории специалистов и 50-процентный коэффициент - применительно к должностям категории общего обслуживания.
A preliminary analysis of the 97 national reports18 submitted by States to the First Biennial Meeting and other information received by the Department for Disarmament Affairs, illustrates the progress made since the adoption of the Programme of Action in 2001: Предварительный анализ 97 национальных докладов18, представленных государствами на первом созываемом раз в два года Совещании, и другой информации, полученной Департаментом по вопросам разоружения, свидетельствует о прогрессе, достигнутом с момента принятия в 2001 году Программы действий:
Access to the information from previous reporting cycles, such as providing precompleted forms to the Parties that include the data provided in previous reports; с) обеспечению доступа к информации, полученной в рамках предыдущих циклов отчетности, речь, например, идет о предоставлении Сторонам предварительно заполненных форм, включающих данные, представленные в предыдущих докладах;