Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
In a separate section, the report summarizes information received from Member States on the succession of States in respect of international treaties on combating various forms of crime. В отдельном разделе доклада приводится резюме полученной от государств-членов информации относительно правопреемства государств в отношении международных договоров по борьбе с различными формами преступности.
However, the information received indicates that members of the forces of law and order are seldom investigated or indicted for torture and other ill-treatment. Однако, согласно полученной информации, случаи расследования и осуждения сотрудников органов правопорядка за применение пыток и других видов жестокого обращения являются крайне редкими.
Recent information suggested that the living conditions of detainees in prisons were deplorable, particularly with respect to sanitary conditions and food. Согласно полученной недавно информации, условия содержания заключенных в тюрьмах являются плачевными, прежде всего в том, что касается здоровья и питания.
According to information he had received, although dissidents continued to be persecuted in Cuba, it appeared that such repression had diminished in intensity. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, если диссиденты и продолжают подвергаться преследованиям на Кубе, то, как представляется, интенсивность этих репрессий снизилась.
Their usefulness is determined by the existence of the political commitment to use the information generated for effective decision-making with a good understanding of the likely impacts. Эффективность этого метода зависит от наличия политической приверженности использованию полученной информации в целях практического принятия решений при надлежащем понимании вероятных последствий.
According to the information received, the three persons were charged with assaulting a police officer and were reportedly sentenced to two years' imprisonment. Согласно полученной информации этим трем лицам были предъявлены обвинения в совершении нападения на сотрудника полиции и, как утверждается, их приговорили к двум годам тюремного заключения.
It was also considering ways to consolidate information resulting from the consideration of States reports by the various treaty bodies for the use of all interested persons and organizations. Он также рассматривает вопрос о методах обобщения информации, полученной в результате рассмотрения докладов государств различными договорными органами, с тем чтобы ее могли использовать все заинтересованные лица и организации.
That recommendation was prompted by Cambodia's special circumstances and by information received from the Centre for Human Rights that the report was nearing completion. Эта рекомендация была подготовлена с учетом особых обстоятельств, характерных для Камбоджи, и информации, полученной от Центра по правам человека и свидетельствующей о том, что этот доклад практически завершен.
In this connection, we wish to draw your attention to information we received regarding the following persons: В этой связи мы хотим привлечь Ваше внимание к полученной нами информации, касающейся следующих лиц:
The publication of this addendum was made possible partly because of the information that became available from the Eighth United Nations Inquiry among Governments on Population and Development. Выпуск этого добавления стал возможен частично благодаря информации, полученной по итогам восьмого опроса правительств по вопросам народонаселения и развития, проведенного Организацией Объединенных Наций.
(b) Continued assessment of population exposure to particulates from long-range transport and of its health effects, using refined modelling and updated information from health-related research. Ь) дальнейшая оценка воздействия на людей твердых частиц, переносимых на большие расстояния, и их последствий для здоровья человека с использованием уточненных моделей и новой информации, полученной в ходе исследований, касающихся вопросов здравоохранения.
We believe that they are a way to learn about and understand realities in their true context and scope, based on clear and first-hand information. Мы считаем, что они являются одним из способов изучения и понимания подлинного смысла и масштаба реальных фактов на основе четкой информации, полученной из первых рук.
According to the information received, no prison in Cameroon has visiting rooms where prisoners can converse in private with their families or lawyers. В заключение следует отметить, что согласно полученной информации, ни в одной тюрьме Камеруна нет специальных комнат для свиданий, позволяющих заключенным под стражу конфиденциально беседовать с их родственниками или адвокатом.
According to the information received, the Government neither acknowledges nor denies that security abuses occur, and leaves perpetrators unpunished. Согласно полученной информации, правительство не подтверждает и не отрицает случаи злоупотреблений со стороны сотрудников службы безопасности и оставляет правонарушителей безнаказанными.
By letter dated 21 September 1998, the Government replied that he was arrested on the basis of information given by those caught in the bombings in Khartoum. В письме от 21 сентября 1998 года правительство отметило, что он был арестован на основании информации, полученной от лиц, которые были задержаны в связи со взрывами в Хартуме.
According to information received, a State prosecutor came to the place where the youngsters were being tortured, but did not intervene. Согласно полученной информации, прокурор штата присутствовал при пытках, однако не сделал попытки вмешаться.
According to the information made available to the Group of Governmental Experts on Small Arms, a range of measures and initiatives have recently been taken by States. Согласно информации, полученной Группой правительственных экспертов по стрелковому оружию, в последнее время государствами был предпринят целый ряд мер и инициатив.
Upon consideration of these claims, and with the benefit of information obtained from the on-site inspection in Kuwait, the Panel resolved the categorization issues as follows. При рассмотрении этих претензий и благодаря информации, полученной в ходе выездной миссии в Кувейт, Группа решила вопросы квалификации следующим образом.
Parties are invited to promote institutional and technical capacities to compile, organize, analyse critically and form conclusions from information derived from the system of indicators. Сторонам предлагается расширять институциональные и технические возможности с целью компиляции, организации, критического анализа и подготовки выводов на основе информации, полученной в рамках системы показателей.
The attention given to gender issues in national budgets and resource allocations by sector will be considered, based on information received in response to the questionnaire on the Beijing follow-up. Кроме того, на основе информации, полученной в ответ на вопросник, связанный с последующими мерами по итогам Пекинской конференции, будет рассматриваться вопрос об уделении внимания гендерной проблематике при составлении национальных бюджетов и распределении ресурсов по секторам.
The Committee is also concerned about information received from the same sources concerning the frequent physical ill-treatment of soldiers during their compulsory military service. Кроме того, Комитет обеспокоен полученной из тех же источников информацией о частых случаях жестокого обращения с солдатами, проходящими обязательную воинскую службу.
An overview of the information received on source category split of annual totals at SNAP level 1 for the period 1980-1996 is presented in table 10. Обзор полученной информации по ежегодным итоговым показателям в разбивке по категориям источников на уровне 1 ИНЗВ за период 1980-1996 годов представлен в таблице 10.
According to the information received, Mr. Umit was detained without an arrest warrant on 29 March 1996, and released after several hours. Согласно полученной информации, г-н Умит был заключен под стражу без ордера на арест 29 марта 1996 года и освобожден через несколько часов.
The Special Rapporteur also reported on information received indicating that for a period until late 1995, non-Serb asylum-seekers had been denied entry into Serbia. Специальный докладчик также сообщила, что согласно полученной информации до конца 1995 года лицам несербского происхождения, добивающимся убежища, отказывали во въезде в Сербию.
According to information received by the Special Rapporteur numerous discrepancies existed between what was originally reported to the police and the police report actually filed. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, между заявлениями, первоначально поступившими в полицию, и фактическим протоколом, составленным полицией, существуют многочисленные расхождения.