| According to information received, since March 1999 Ms. Santana has been repeatedly threatened. | Согласно полученной информации, начиная с марта 1999 года в адрес г-жи Сантаны неоднократно поступали угрозы. |
| On 22 November 1999, the Special Rapporteur sent a communication concerning information he had received relating to the situation of the practitioners of Falun Gong. | 22 ноября 1999 года Специальный докладчик направил сообщение, касающееся полученной им информации о положении последователей культа фалунь-гун. |
| On 13 October 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning information he received regarding prosecutor Celvin Galindo. | 13 октября 1999 года Специальный докладчик направил правительству письмо в связи с полученной им информацией, касающейся прокурора Сэлвина Галиндо. |
| According to information received, the police and local council have not provided Ms. Arach with sufficient assistance. | Согласно полученной информации, полиция и местный совет не оказали г-же Арач надлежащей помощи. |
| Comparisons between information from donors and from recipients are, unfortunately, impossible to make. | К сожалению, сопоставить информацию, полученную от доноров, с информацией, полученной от получателей помощи, оказалось невозможным. |
| The data is based on information obtained from the respective organizations. | Этот обзор основывается на информации, полученной от соответствующих организаций. |
| According to information received, the Ministry of Health was refusing to apply the relevant WHO recommendations. | Согласно полученной информации, министерство здравоохранения не выполняет соответствующие рекомендации ВОЗ. |
| This contradicts information received from the Ministry of Justice which advised the Special Rapporteur that a child can bring proceedings by him or herself. | Это противоречит информации, полученной в министерстве юстиции, где Специальному докладчику объяснили, что ребенок может возбудить дело самостоятельно. |
| The redevelopment of the follow-up database had greatly facilitated the input and analysis of information received from those organizations. | Переработка соответствующей базы данных в значительной степени облегчила введение и анализ информации, полученной от вышеуказанных организаций. |
| The report analyses recent information and policy perspectives on population, environment and development. | В докладе содержится анализ полученной в последнее время информации и перспектив развития политики в области народонаселения, окружающей среды и развития. |
| In addition, according to information received by the Special Rapporteur, an unknown number of people have been either convicted in absentia or indicted. | Кроме того, согласно полученной Специальным докладчиком информации, неустановленное количество лиц было осуждено или обвинено заочно. |
| Mechanisms for vigorous peer review of scientific information can be useful for this purpose, they added. | Они добавили, что для этой цели могут оказаться полезными механизмы тщательного обзора полученной научной информации коллегами. |
| The overall data were reinforced by comparative information from sister agencies. | Данные в целом были подтверждены сопоставимой информацией, полученной от аналогичных учреждений. |
| Concurrently, the team's legal officers assessed information obtained from the Ministry and the police administrations to review compliance with relevant laws. | Юристы же группы занимаются изучением информации, полученной от министерства и полицейских управлений, на предмет проверки выполнения соответствующих законов. |
| The Advisory Committee notes from the additional information it has received that in a number of cases planning could have avoided over-expenditure for unbudgeted items. | Исходя из полученной дополнительной информации, Консультативный комитет отмечает, что в ряде случаев с помощью планирования можно было бы избежать перерасхода по незапланированным в бюджете статьям. |
| The International Confederation of Free Trade Union (ICFTU) Equality Committee will compile information collected from women trade unionists. | Комитет по вопросам равенства Международной конфедерации свободных профсоюзов (МКСП) составит подборку полученной от работающих в профсоюзах женщин информации. |
| The decision is based on new information transpiring from the investigation in relation to the charges of blasphemy. | Это решение основывалось на новой информации, полученной в ходе расследования по факту обвинения заявителя в богохульстве. |
| An analysis of the overall information received underscores the fact that UNDP is approaching decentralization issues not only as technical issues. | Анализ полученной общей информации подтверждает тот факт, что для ПРООН вопросы децентрализации носят не только технический характер. |
| According to information received, women's rights are not fully incorporated into national legislation. | Согласно полученной информации, права женщин не в полной мере отражены в национальном законодательстве. |
| The table annexed to the present addendum has been updated to reflect information received after 22 May 2000. | Данные в прилагаемой к настоящему добавлению таблице были обновлены для отражения информации, полученной после 22 мая 2000 года. |
| The study should be based on information to be solicited from Member States. | Это исследование следует провести на основе информации, запрошенной и полученной от Государств-членов. |
| On the other hand, the prohibition of the use of information obtained as a result of torture is manifest in case law. | С другой стороны, использование информации, полученной в результате пыток, запрещается на основании прецедентного права. |
| Therefore, there is no express provision even on the use of information obtained under torture. | Поэтому не существует четкого положения даже в отношении использования информации, полученной под пыткой. |
| According to the information he had received, an invitation could be forthcoming in the near future. | Согласно полученной им информации, он может получить приглашение в ближайшее время. |
| Yes; users are required to register; user responses and characteristics of users who registered have been analysed from registration information. | Да: пользователям предлагается зарегистрироваться; ответы и характеристики зарегистрировавшихся пользователей были проанализированы на основе информации, полученной в результате их регистрации. |