Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
On various occasions, the Committee benefited from information and specialized expertise received. Комитет неоднократно пользовался полученной информацией и специализированными знаниями.
In general, based on information received, social reintegration seems to be the least addressed aspect of demand reduction. В целом, исходя из полученной информации, можно сделать вывод о том, что социальной реинтеграции как одному из аспектов сокращения спроса уделяется, как представляется, наименьшее внимание.
The Working Group is expected to discuss the further elaboration of these issues and the effective use of the acquired information. Рабочая группа, как ожидается, обсудит дальнейшую работу по этим вопросам и пути эффективного использования полученной информации.
According to recent information obtained by the Investigations Section from the Croatian authorities, the investigation is proceeding. Согласно последней информации, полученной Секцией расследований от хорватских властей, следствие продолжается.
According to the information received, the members of the working group have simply agreed to review and coordinate with respect to local printing facilities. Согласно полученной информации, члены рабочей группы просто приняли решение рассматривать и координировать работу местных типографских служб.
According to the information received from the administering Power, Guam's economic expansion has raised local investment capacity. Согласно информации, полученной от управляющей державы, развитие экономики Гуама привело к повышению местного инвестиционного потенциала.
According to information received from the administering Power, Anguilla has one of the most important largely unbroken coral reefs in the Eastern Caribbean. По информации, полученной от управляющей державы, Ангилья является одним из наиболее важных, большей частью нетронутых коралловых рифов в восточной части Карибского бассейна.
Based on information gathered by the UNCTAD secretariat from the Jamaican Fair Trade Commission. На основе информации, полученной секретариатом ЮНКТАД от Комиссии по справедливой торговле Ямайки.
According to the information obtained, their monthly pay ranges from 3,000 to 5,000 deutsche mark. Согласно полученной информации, размер месячного вознаграждения колеблется от З 000 до 5000 марок ФРГ.
According to the information received, 662 persons reportedly received death penalty and 437 executions for drug-related crimes were carried out. Согласно полученной информации, 662 человека были приговорены к смертной казни и было проведено 437 казней за преступления, связанные с наркотиками.
According to the information received, the woman was immediately sentenced to death by stoning. Согласно полученной информации, эта женщина была сразу приговорена к смертной казни через побивание камнями.
Data users want access to all available data irrespective of the source but become uncomfortable when the information is not directly comparable. Пользователи данных хотят иметь доступ ко всем имеющимся данным, независимо от их источника, однако при этом оказываются в затруднительном положении в случае невозможности прямого сопоставления полученной информации.
According to its latest information, however, it appeared that the problems were on the way towards resolution. Однако, согласно полученной ею последней информации, эти проблемы, похоже, вскоре будут решены.
The present note concludes with a detailed outline for possible further action by the Committee based on the above-mentioned experience and information. В конце настоящей записки помещен подробный общий план возможных дальнейших действий Комитета на основе вышеописанного опыта и полученной информации.
In general, the Group agrees that the wealth of information obtained in EPR processes is underused. В целом Группа согласна с тем, что объем информации, полученной в процессе ОРЭД, не используется в достаточной степени.
The Special Rapporteur is concerned about the information brought to his attention regarding the death penalty. Специальный докладчик выражает беспокойство по поводу полученной им информации о смертных приговорах.
According to the information received, they were allegedly not represented by counsel during pre-trial proceedings (13 September 1996). Согласно полученной информации, они не были представлены адвокатом на предварительном следствии (13 сентября 1996 года).
According to information received, he confessed to the crime after severe torture during pre-trial detention. Согласно полученной информации, он признался в совершении преступления после жестоких пыток в период содержания под стражей до суда.
According to the information received, there are no systematic investigations of complaints of violations of the right to life committed by the security forces. Согласно полученной информации, в связи с сообщениями о нарушениях сотрудниками сил безопасности права на жизнь регулярных расследований не проводится.
According to the information received, six prisoners had already died as a result of the hunger strike. Согласно полученной информации, в ходе голодовки скончались уже шесть заключенных.
According to the new information received recently, he was eventually released on bail in May 1995. Согласно недавно полученной новой информации, он был в конце концов освобожден под залог в мае 1995 года.
According to information received, many acts of torture are directly linked to the situation in Casamance. Согласно полученной информации, имеющие место многочисленные случаи применения пыток непосредственно связаны с положением в Казамансе.
This is consistent with information the Special Rapporteur received from other sources. Это соответствует информации, полученной Специальным докладчиком из других источников.
The findings presented below are largely based on first-hand information gathered by the Special Rapporteur's field staff. Приведенные ниже выводы в значительной мере основываются на информации, полученной из первых рук сотрудниками Специального докладчика на местах.
According to information received, the situation of the independent trade unions in Montenegro has deteriorated in the course of the past six months. Согласно полученной информации, за последние шесть месяцев положение независимых профсоюзов в Черногории ухудшилось.