Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
UNDP agreed with the Board's recommendation to consider strategies on how the new information generated from IPSAS implementation will support decision-making in the organization. ПРООН согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией проанализировать методы использования новой информации, полученной в результате перехода на МСУГС, для содействия выработке общеорганизационных решений.
The Customs authorities will also calculate the "key", from the information they received directly from the holder or through the eTIR international system, and therefore provide the holder with a quick mean to ensuring that the correct information has been considered. Таможенные органы также будут рассчитывать соответствующий "ключ" на основе информации, полученной ими непосредственно от держателя или через международную систему МДП, и, таким образом, предоставлять держателю оперативное средство для обеспечения учета правильной информации.
The information obtained between November 2004 and October 2005 was found to support the conclusions of this report determined with information received up to October 2004. Информация, полученная в период с ноября 2004 года по октябрь 2005 года, как было установлено, свидетельствовала в пользу сделанных в настоящем докладе выводов, сформулированных на основе информации, полученной до октября 2004 года.
An effort has been made to consolidate the information supplied, and to transmit all information essential to the achievement of the ultimate aim, which is no less than the protection and implementation of the rights covered by the respective text. Ввиду этого были приложены усилия для унификации полученной информации при обеспечении включения существенной информации о достижении поставленных целей, которые состоят именно в защите и развитии прав, закрепленных в соответствующих конвенциях.
Much of the work under the current study, aimed to obtain improved information of this type, and other relevant information obtained from several countries, is discussed in the following section. Большая часть работы в рамках настоящего исследования, направленной на получение более полной информации такого типа, и другой соответствующей информации, полученной из нескольких стран, обсуждается в следующем разделе.
The administrative procedures for enforcing sentences of expulsion begin with information obtained by the Aliens Division of the Peruvian National Police Department of State Security (the information is consolidated in a certified statement or police report). Административные процедуры для исполнения наказания в виде высылки инициируются на основании информации, полученной Отделом по делам иностранцев Департамента государственной безопасности Национальной полиции Перу (информация обобщается в отчете или докладе полиции).
Much of the work carried out by the JIT from this point was led by information Mr. Majeed received from the intelligence agencies, which retained sole control over the sharing of information with the police, providing it on a selective basis. Большая часть работы с этого момента, которую осуществляло ОСБ, выполнялась под руководством г-на Маджида с использованием информации, полученной от разведывательных служб, которые сохранили исключительный контроль над обменом информацией с полицией, делясь ей по своему усмотрению.
According to information received from various sources, however, in many countries textbooks used for providing information about religions in school education actually fall far behind the requirement of neutrality, sometimes even reinforcing existing stereotypes against minorities. Однако, согласно информации, полученной из различных источников, во многих странах учебники, используемые для предоставления информации о религиях в рамках школьного образования, по существу не выполняют требования о нейтральности, а иногда даже усиливают существующие в отношении меньшинств стереотипы.
The report is based on information made available to the independent expert, as well as information received during his visit to the Sudan from 23 January to 11 February 2010. Доклад основывается на информации, предоставленной независимому эксперту, а также на информации, полученной им в ходе посещения Судана 23 января - 11 февраля 2010 года.
After information as to the purpose of the examination was provided, each alleged victim gave their consent to being examined for the purposes of a body damage evaluation, to them being identified, to the taking of photos and to the use all the information obtained. После сообщения о цели предполагаемого обследования каждый предположительный пострадавший давал согласие на проведение осмотра на предмет оценки телесных повреждений, их идентификации, фотографирования и использования всей полученной информации.
The Committee is concerned at information before the Committee that some individuals who have provided information to the Committee for the consideration of the State party's initial report have been subject to threats and intimidation as a result of submitting such reports. Комитет обеспокоен полученной им информацией о том, что некоторые лица, которые представляли Комитету информацию в связи с рассмотрением первоначального доклада государства-участника, подвергаются угрозам и запугиванию в связи с передачей ими такой информации.
The above reply, without adducing any specific comments regarding the information received from the Government, is confined to questions addressed to the Working Group and demands it to verify some elements of the information received. Вышеуказанный ответ источника не содержал конкретных замечаний по поводу полученной от правительства информации, а ограничивался рядом вопросов в адрес Рабочей группы и просьбой проверить некоторые из полученных фактов.
The proposed commentary discusses the intended purpose of article 26, its scope, the confidentiality requirements for information obtained under article 26, and the exceptions that a Contracting State may invoke to avoid complying with a request for information. В предлагаемом комментарии обсуждаются предполагаемая цель статьи 26, ее рамки, требования к соблюдению конфиденциальности информации, полученной на основании статьи 26, и изъятия, на которые может ссылаться Договаривающееся государство при отказе предоставить запрашиваемую информацию.
A number of States noted that there was a need to institute a process of verification in respect of NGO information and that that information should be cross-checked, along the lines of the universal periodic review procedure. Ряд государств отметили, что необходимо предусмотреть процесс проверки информации, полученной от НПО, и что такая информация должна подвергаться перекрестной проверке, аналогичной процедуре, которая используется в процессе универсального периодического обзора.
In the light of information received on the situation of the Hmong indigenous people in the Lao People's Democratic Republic, the Committee, on 6 March 2009, transmitted a letter to the Government expressing concern and requesting information to be provided by 1 August 2009. В свете информации, полученной относительно положения коренного народа хмонг в Лаосской Народно-Демократической Республике, 6 марта 2009 года Комитет препроводил правительству письмо, в котором он выразил свою обеспокоенность и просил представить соответствующую информацию к 1 августа 2009 года.
According to information available to the Office information, during 2005 the Ministry of Agriculture signed seven new contracts with private companies and approved, but had yet to sign contracts for two others. Согласно полученной Отделением информации, в 2005 году министерство сельского хозяйства подписало с частными компаниями семь новых контрактов и одобрило, но пока не подписало, еще два.
To facilitate consideration of the case of Bangladesh, this report consolidates the information contained in the Secretariat's reports to the present and previous meetings of the Implementation Committee, together with additional information received subsequent to the preparation of those reports. Для содействия рассмотрению случая Бангладеш в докладе объединена информация, содержащаяся в докладах секретариата настоящему и предыдущим совещаниям Комитета по выполнению, вместе с дополнительной информацией, полученной после подготовки этих докладов.
With regard to the origin of the information obtained by the Swedish Embassy in Ankara on the human rights situation in Azerbaijan, the Swedish delegation was unable to indicate the source of the information. Что касается вопроса об источниках информации, полученной посольством Швеции в Анкаре о положении с правами человека в Азербайджане, то шведская делегация не имеет возможности раскрыть источник этих данных.
Dissemination of information to all parastatal entities, government appointed boards, committees, commissions and authorities as well as government-owned companies, and the public at large was made possible through the research projects, disseminated material and the conferences organized by NCPE to share the information collated. Распространение информации среди всех юридических лиц, назначаемых правительством советов, комитетов, комиссий и органов власти, а также государственных компаний и общественности в целом стало возможным благодаря выполнению научно-исследовательских проектов, распространению материалов и проведению конференций Национальной комиссией по поощрению равенства в целях обмена полученной информацией.
After reviewing the information received on the applicants, the Board of Trustees would make recommendations for the approval of the High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General on the basis of this information. После рассмотрения полученной информации о кандидатах Совет попечителей будет на ее основе формулировать рекомендации для утверждения Верховным комиссаром по правам человека от имени Генерального секретаря.
Responding to paragraph 8, according to information of companies, the majority of fishing vessels uses ice holds for fishing storage. З. В отношении пункта 8 сообщаем, что по информации, полученной от компаний, на большинстве рыболовецких судов для хранения рыбы используются отсеки со льдом.
According to information received by IRU, one of the conditions for interested parties is to provide full bank guarantee for all movements falling under the new association's liability. Согласно полученной МСАТ информации, одним из условий для заинтересованных сторон является обеспечение полной банковской гарантии для всех перевозок, подпадающих под ответственность нового объединения.
It will draw upon the latest global indicator information from the Convention and related scenarios and modelling work to provide a picture of recent trends and likely trajectories. Он будет основан на последней информации по глобальным показателям, полученной от Конвенции, и на сопряженной работе по составлению сценариев и моделей, что позволит составить представление о существующих тенденциях и вероятных траекториях их развития.
According to the Group's information, important payments were charged to the Presidency's budget outside the control of the State's financial bodies. Согласно информации, полученной Группой, значительные выплаты были произведены из бюджета канцелярии президента, который не контролируется финансовыми органами государства.
The guidance would be developed by two consultants to the secretariat on the basis of the information from the concerned countries and in consultation with the Committee. Это руководство будет разработано двумя консультантами секретариата на основе информации, полученной от соответствующих стран, и в консультации с Комитетом.