Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
According to the information received, detainees were often refused access to hospitals or when taken to hospital were sometimes removed before treatment had been completed. Согласно полученной информации, задержанным часто отказывают в доступе в больницы, а в случае помещения в больницу, задержанных иногда выписывают из нее до завершения лечения.
According to information received, the officers-in-charge of Menengai and Njoro police stations were under investigation at the time the Special Rapporteur left the country. Согласно полученной информации, на момент отъезда Специального докладчика из страны начальники полицейских участков в Мененгае и Ньоро находились под следствием.
The Chief Justice nevertheless emphasized that the term "may" gave to magistrates a discretionary power regarding the admission of information obtained in a vitiated way. Главный судья подчеркнул, что термин "может" позволяет судьям по своему усмотрению принимать решение о приемлемости информации, полученной незаконным образом.
The models are skillful, but what we do with the information from those models is totally up to you. Модели разработаны умело, но что делать с информацией, полученной от данных моделей - решать вам.
And in light of the new information I've given him, he's decided to close down the double-0 program with immediate effect. И в свете полученной от меня информации он принял решение закрыть программу 00м с сегодняшнего дня.
Other information received regarding the situation of repatriated persons includes reports that in some cases the returnees have been allowed to go back to their original villages. К числу другой информации, полученной в отношении положения репатриированных лиц, относятся сообщения о том, что в ряде случаев репатрианты получили возможность вернуться в свои родные деревни.
According to the information received from the husband of the late Dr. Homa Darabi, she had had symptoms of a psychological disorder for some time. По информации, полученной от мужа покойной д-ра Хомы Дараби, в течение длительного времени у нее наблюдались психические отклонения.
This testimony was corroborated with information derived from independent sources and resulted in the descriptions set forth in the present report. Собранные им показания совпали с информацией, полученной из независимых источников, и были использованы как фактический материал при составлении настоящего доклада.
According to information received by the Special Rapporteur, approximately 75,000 refugees from Myanmar are estimated to live in camps inside Thailand along the border with Myanmar. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, по оценкам, в лагерях, расположенных в Таиланде вдоль границы с Мьянмой, проживает приблизительно 75000 беженцев из Мьянмы.
According to "Salavatnefteorgsintez" information, a volume of profit obtained by mineral fertilizers plant within the period came to 225,8 million rubles. По информации "Салаватнефтеоргсинтеза", объем полученной прибыли заводом минеральных удобрений за вышеуказанный период составил 225,8 миллиона рублей.
The Government of Croatia has, since late 1993, according to information received by the Commission, condemned these violations and sought to curb their occurrences. Согласно полученной Комиссией информации, правительство Хорватии с конца 1993 года осудило эти нарушения и стремилось не допускать их повторения.
The Committee has no choice but to confine itself to formulating its views in the present case on the basis of the written information received. Комитету не остается ничего иного, как ограничиться формулированием своих соображений в отношении данного случая исходя из полученной письменной информации.
This latter statement the Commission could not give, rather wording the report with caveats relating to adequate verification of the newly received information. Комиссия не могла сделать заявление такого рода, включив вместо этого в свой доклад оговорки, касающиеся необходимости соответствующей проверки новой полученной информации.
Based on the information and views received and after consulting the Secretary-General, the High Commissioner decided to undertake a mission to the region as soon as possible. На основе полученной информации и мнений и после консультации с Генеральным секретарем Верховный комиссар принял решение срочно осуществить миссию в этот регион.
These testimonies, corroborated by information received from a large variety of reliable, independent sources, are the basis for the descriptions, conclusions and recommendations contained in the present report. Эти сведения, подтверждаемые информацией, полученной из разнообразных надежных независимых источников, стали основой для положений, выводов и рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе.
According to the information received, the leaders and representatives of State bodies play a predominant role in its activity and management, while simultaneously serving in the Communist Party. Согласно полученной информации, в руководстве их деятельностью ведущую роль играют руководители и представители государственных организаций, которые одновременно являются членами коммунистической партии.
In order to maintain the confidentiality of the information obtained, the Commission worked out a number of security procedures and took some practical measures to ensure them. С целью обеспечения конфиденциальности полученной информации Комиссия разработала ряд процедур предосторожности и приняла некоторые практические меры по их осуществлению.
However, it includes a section on the situation in Aden based on information obtained from United Nations staff members who were evacuated from the city on 17 June. Однако он включает в себя раздел, посвященный положению в Адене, который основан на информации, полученной от тех сотрудников Организации Объединенных Наций, которые были эвакуированы из города 17 июня.
The other substantial part of the Committee's work is the formulation of general recommendations based on its examination of the reports and information received from States Parties. ЗЗ. Другим важным направлением работы Комитета является разработка рекомендаций общего характера на основе рассматриваемых им докладов и информации, полученной от государств-участников.
From information received the complainant filed an individual recourse to the European Commission on Human Rights under article 25 of the European Convention on Human Rights. Согласно полученной информации истец в индивидуальном порядке обратился в Европейскую комиссию по правам человека на основании статьи 25 Европейской конвенции о правах человека.
Moreover, it must be mentioned that under the law in force the publishing of improperly obtained confidential information from government records is not an offence. Кроме того, следует упомянуть, что в соответствии с действующим законодательством опубликование конфиденциальной информации, полученной незаконным путем из правительственных источников, является правонарушением.
On 13 January 1995, the Special Rapporteur visited Geneva in order to evaluate the information received from the missions to Lebanon and the United Kingdom. 13 января 1995 года Специальный докладчик находился в Женеве для изучения информации, полученной в ходе миссий в Ливан и Соединенное Королевство.
The Government of Armenia expresses deep concern regarding the following developments, based on information from Defence Ministry sources of Nagorny Karabakh and Armenia. В связи с информацией, полученной из источников в министерстве обороны в Нагорном Карабахе и Армении, правительство Армении выражает глубокую обеспокоенность изложенными ниже событиями.
From information gathered by the missions, it has been determined that the factions have not yet entirely disengaged their forces or dismantled all their checkpoints. На основе информации, полученной в результате этих миссий, было установлено, что группировки еще не завершили разъединение своих сил и еще не ликвидировали все свои контрольно-пропускные пункты.
Furthermore, because of the precision of the information received, no details can be provided in the present report for fear of compromising the sources. Кроме того, точность полученной информации не позволяет подробно осветить этот вопрос в настоящем докладе из опасения поставить под угрозу ее источники.