With so little information emerging, it has taken a little bit longer than we'd hoped. |
С таким малым количеством полученной информации, это заняло немного больше времени, чем мы надеялись. |
Department of Homeland Security, acting on information obtained during an investigation, thwarted an attack at Fisherman's Wharf tonight. |
Департамент внутренней безопасности, действующий на основании информации, полученной во время расследования, помешал нападению сегодня на Рыбацкий причал. |
According to the information received, tens of thousands of girls work as servants. |
Согласно полученной информации, в качестве прислуги используются десятки тысяч девочек. |
Finally, we will work to extend the benefits of space to all humanity by enhancing collaborative efforts to collect and share space-derived information. |
Наконец, мы будем работать над распространением выгод космоса на все человечество путем расширения кооперационных усилий по сбору и распространению информации, полученной за счет космоса. |
The Committee regrets that it has not received sufficient information from the State party regarding affirmative action initiatives to promote gender equality. |
Комитет сожалеет о недостаточности полученной информации от государства-участника в отношении инициатив в области позитивных действий по поощрению гендерного равенства. |
According to information received by the Committee, judges were under strong pressure to hand down the verdict desired by the authorities in some cases. |
Согласно информации, полученной Комитетом, на судей оказывается большое давление с целью вынесения желательных для властей решений по определенным делам. |
The Secretariat could present a summary of the information received at the Commission's next session. |
Секретариат сможет представить сводку полученной информации на следующей сессии Комиссии. |
According to information received by the Commission, the National Security and Intelligence Service is one of the most powerful organs in the Sudan. |
Согласно информации, полученной Комиссией, служба национальной безопасности и разведки является одним из влиятельнейших органов в Судане. |
Based on the information received, the President would then instruct the Cabinet. |
Затем на основе полученной информации президент будет давать поручения министрам. |
However, due to time and other constraints, it was able to investigate only a portion of the information received. |
Однако из-за нехватки времени и по другим причинам ей удалось расследовать лишь небольшую часть полученной информации. |
Furthermore, according to information received by the Committee, the number of cases involving brutality had increased. |
Кроме того, согласно полученной Комитетом информации, случаи грубого обращения множатся. |
According to information received to date, some countries are investigating possibilities to provide funds to TFACT. |
Согласно полученной к настоящему времени информации, ряд стран изучают возможности для финансирования ТФАКТ. |
According to the information received by the Special Rapporteur, migrant domestic workers are vulnerable to abuses and violations of their rights. |
Согласно полученной Докладчиком информации ТМДП находятся в уязвимом положении перед лицом возможных злоупотреблений и нарушений их прав. |
They also conducted comprehensive searches of vehicles at checkpoints on the basis of information received. |
Они также проводили комплексную проверку транспортных средств на контрольно-пропускных пунктах, действуя на основании полученной ими информации. |
Belize does not object to the inclusion of the additional information obtained from the public records of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Белиз не возражает против включения дополнительной информации, полученной из открытых отчетов Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
Mechanisms are established in all countries for using new information generated by industry. |
Во всех странах созданы механизмы для использования новой информации, полученной в промышленности. |
The Mission continues to conduct cordon-and-search operations on the basis of information received. |
Миссия продолжает проводить на основе полученной информации операции по оцеплению и досмотру. |
Consequently, no use can be made of information obtained under torture. |
Соответственно запрещено использование информации, полученной под пыткой. |
Lastly, according to information received from NGOs, one of the major problems undermining the Cambodian judicial system was corruption. |
Наконец, согласно информации, полученной от неправительственных организаций, одной из главных проблем, ослабляющих судебную систему Камбоджи, является проблема коррупции. |
This is shown by the following information from United Nations field monitoring: |
Об этом можно судить по следующей информации, полученной за счет полевых наблюдений Организации Объединенных Наций: |
According to information received by the Committee, the Government had so far failed to take any action at all. |
Согласно информации, полученной Комитетом, правительство пока вообще не приняло никаких мер. |
Since OIOS had no competence in intelligence-gathering, its investigations were based on information received from a variety of sources. |
Поскольку УСВН не имеет возможностей для сбора разведывательных данных, его следственная работа основывается на информации, полученной из различных источников. |
Based on information he had received, he acknowledged that there had been no gross and systematic violations of human rights. |
Основываясь на полученной информации, он видит, что не было грубых и систематических нарушений прав человека. |
analysing information on controls carried out by institutions indicated in the Law, |
анализ информации, полученной в результате проверок, проведенных органами, которые уполномочены на это законом; |
Those measures vary according to the level of the threat and information received. |
Эти меры являются различными и зависят от уровня угрозы и от полученной информации. |