Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
The CRIC will use the analysis of financial information originating from the PPS to assess results, performance and impacts. Благодаря анализу финансовой информации, полученной из СПП, Комитет по рассмотрению осуществления Конвенции сможет оценить результаты, эффективность и степень влияния.
Similarly, the revised plan should be enriched by information received from country-level reporting on innovative approaches, lessons learned and persistent challenges. Точно так же пересмотренный план необходимо обогатить информацией, полученной из представляемых на страновом уровне докладов об инновационных подходах, накопленном опыте и остающихся проблемах.
Such approaches typically involved the collection of reports and evidence of corrupt practices and the analysis of that information using objective procedures. Такие подходы обычно предусматривают сбор сообщений и фактов, касающихся коррупционной практики, и анализ полученной информации с помощью объективных процедур.
The information collected reveals important differences in the residential patterns of groups of different origins. Из полученной информации явствует, что имеются существенные различия по месту проживания групп населения различного происхождения в зависимости от территории.
According to the information received, the reason given by the police for their arrest was that they were acting suspiciously. Согласно полученной информации, основанием для их ареста, по версии полиции, являлось их подозрительное поведение.
According to information received, the National Election Commission has not yet adopted provisions to ensure the registration of internally displaced persons as voters. Согласны полученной информации, Национальная избирательная комиссия пока еще не приняла положения об обеспечении регистрации внутренне перемещенных лиц в качестве избирателей.
According to information received, the Government has not taken significant action to implement the above recommendations. Согласно полученной информации, правительство не приняло существенных мер по выполнению вышеуказанных рекомендаций.
The steps taken to protect witnesses and safeguard the information it obtained demonstrate its professionalism. Предпринятые Комиссией шаги по защите свидетелей и охране полученной информации демонстрируют ее профессионализм.
Even when we are satisfied with the information we get, we cannot implement recommendations. Даже когда мы удовлетворены полученной информацией, мы не можем осуществлять рекомендации.
The latter has already been able to use the information to investigate a significant number of cases of serious criminality. Последнее уже воспользовалось полученной информацией для расследования значительного числа дел, связанных с серьезными преступлениями.
According to the information received from the source, Mr. Aly has been subject of intense interrogations conducted by the public prosecutor. В соответствии с полученной от источника информацией г-на Али подвергали интенсивным допросам, которые вел государственный обвинитель.
On the basis of information gathered by independent human rights workers, the FARDC attacks on civilians were deliberate. Согласно информации, полученной от независимых правозащитников, нападение подразделений ВСДРК на гражданское население было предумышленным.
In addition, the type of information collected or derived from these sources was different from one country to another. Помимо этого, между странами наблюдались различия в типах информации, собранной из этих источников или полученной с их помощью.
According to information received, inmates were not given a medical examination on entry to prison. Согласно полученной информации, заключенные не проходят медицинский осмотр при поступлении в тюрьмы.
According to the information received, Mr. Al Qahtani has attempted suicide due to alleged physical and psychological torture. Согласно полученной информации г-н Аль-Кахтани пытался покончить жизнь самоубийством по причине предполагаемых физических и психологических истязаний.
According to the information received, he was allowed a second call to his family on 31 January 2008. Согласно полученной информации, ему было разрешено второй раз позвонить семье 31 января 2008 года.
According to the information received, the Supreme Court never acted on this request. Согласно полученной информации, Верховный суд не удовлетворил эту просьбу.
According to the information received, Mr. Al Uteibi has publicly denounced the conditions of detention applied to political prisoners in Saudi Arabia. Согласно полученной информации г-н Аль-Утейби публично обличает условия, в которых в Саудовской Аравии содержатся под стражей политические заключенные.
According to the information received, the Ministry of the Interior refused to execute the release order. Согласно полученной информации Министерство внутренних дел отказалось исполнить решение об освобождении.
According to the information received, he was not allowed to contest these confessions before the judge. Согласно полученной информации, ему не позволили опровергнуть эти признания в суде.
According to the information received, the Vietnamese authorities prevented family members of the defendants from attending the trial. Согласно полученной информации, вьетнамские власти не разрешили членам семей обвиняемых присутствовать на судебном процессе.
The present report is based on the information obtained by the Independent Expert during his talks with the many interlocutors mentioned above. Настоящий доклад основан на информации, полученной Независимым экспертом во время его встреч с многочисленными вышеупомянутыми собеседниками.
He is concerned by information received, however, that some of those released were being monitored or followed. Он, однако, обеспокоен полученной информацией о том, что за некоторыми из освобожденных лиц установлено наблюдение или слежка.
This follows from the nature of the operations involving gross violations and information the commission obtained regarding the planning and implementation process. Это вытекает из самой природы операций, в ходе которых совершаются грубые нарушения, а также следует из информации, полученной комиссией в отношении процесса планирования и имплементации.
Implementation of the Non-Governmental Organisations Act has not yet begun, according to information received. Осуществление Закона о неправительственных организациях, согласно полученной информации, еще не началось.