Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
According to information received by the Committee, these organizations, which function as paramilitary units and are used by local authorities to carry out law enforcement functions, enjoy special privileges, including State funding. Согласно полученной Комитетом информации, эти организации, которые действуют в качестве военизированных подразделений и используются местными властями для выполнения правоохранительных функций, имеют особые привилегии, включая государственное финансирование.
As stated in paragraph 9 above, the report does not contain sufficient information from the agencies, funds and programmes on staff and other resources involved in field security arrangements. Как отмечается в пункте 9 выше, в докладе не содержится достаточно информации, полученной от учреждений, фондов и программ, о кадровых и других ресурсах, выделяемых на обеспечение безопасности на местах.
According to information received, the European Commission signed a cooperation agreement with the Government of Equatorial Guinea, known as the National Indicative Programme, in the framework of the implementation of the fourth Lomé Convention. Согласно полученной информации, Европейская комиссия подписала Соглашение о сотрудничестве с правительством Экваториальной Гвинеи, известное как Национальная ориентировочная программа, в рамках осуществления четвертой Ломейской конвенции.
For example, what happened to the information obtained in the Fowler report? Например, что произошло с информацией, полученной из доклада Фаулера?
The Committee could not evaluate the situation on the basis of a few sentences in the country report or information that it had received from elsewhere. Комитет не может оценивать ситуацию на основе нескольких предложений, содержащихся в докладе страны, или информации, полученной из других источников.
Outcome: consolidated subregional drug abuse information system under the memorandum of understanding signed by the Southern Cone States, including updated data from new research studies. Итог: укрепление субрегиональной системы информации о злоупотреблении наркотиками в соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным государствами Южного конуса, включая добавление обновленной информации, полученной в рамках новых научно-исследовательских проектов.
From information gathered, it would seem that the National Press Council often failed to mount a significant defence of freedom of expression. На основе полученной информации представляется, что Национальному совету по вопросам печати зачастую не удавалось обеспечивать эффективную защиту свободы выражения мнений.
According to the information received by the Special Representative the following student activists have been arrested in the past two years: Согласно информации, полученной Специальным представителем, за последние два года были арестованы следующие студенты-активисты:
An analysis of this information would then be transmitted to State authorities and organizations globally, urging a timely response, such as protecting those internally displaced. Затем учреждения проводят анализ полученной информации и препровождают государственным ведомствам и организациям на глобальном уровне настоятельные призывы к своевременному реагированию, в частности в отношении защиты внутренних перемещенных лиц.
Please provide detailed information about the international assistance received since 1994 by the Government of the State party in order to solve the problem of food shortages created by natural disasters. Просьба предоставить подробную информацию о международной помощи, полученной правительством государства-участника, начиная с 1994 года для решения проблемы нехватки продовольствия, возникшей в результате стихийных бедствий.
According to the information received, Mr. Gachoka was detained in connection with articles in his newspaper about alleged corruption in the judiciary. Согласно полученной информации, г-н Гачока был задержан в связи с публикацией в его газете статей о предполагаемой коррупции в судебных органах.
The Secretariat is requested to collect any information on illegal trade received from the Parties and to disseminate it to all Parties. К секретариату обращается просьба обеспечить сбор любой информации о незаконной торговле, полученной от Сторон, и ее распространение среди всех Сторон.
The Special Rapporteur notes that according to the information he has received, seclusion of patients is a method that tends to be avoided by modern psychiatric practice. Специальный докладчик отмечает, что, согласно полученной им информации, изоляция пациентов является одним из методов, которого в современной психиатрической практике стараются избегать.
The Committee shares the State party's concern about reports of irregularities during the census with regard to the recording of information of persons claiming a nationality other than Polish. Комитет разделяет озабоченность государства-участника по поводу допущенных в ходе переписи населения нарушений, в частности в том, что касается регистрации информации, полученной от лиц, заявивших, что по своему национальному происхождению они не являются поляками.
According to information from the IRU, it may be expected that TIR transports can be carried out with Mongolia as of summer 2003. В соответствии с информацией, полученной от МСАТ, можно ожидать, что перевозки МДП на территории Монголии могут производиться начиная с лета 2003 года.
The present addendum provides summaries of additional information relating to Commission on Human Rights resolutions 2002/26 and 2003/26 received from Governments after the submission of the report submitted thereon. В настоящем добавлении содержится резюме дополнительной информации, касающейся резолюций 2002/26 и 2003/26 Комиссии по правам человека и полученной от правительств после представления основного доклада.
Mr. de GOUTTES said that the Committee had been provided with a wealth of information in the two reports from the Government and by various NGOs. Г-н де ГУТТ отмечает большой объем информации, содержащийся в двух докладах правительства и полученной Комитетом от НПО.
However, tools such as enhanced monitoring are useful only to the extent that the information transmitted is acted on. Однако такие средства, как улучшение наблюдения, могут быть полезными лишь при условии, если в результате полученной информации принимаются последующие меры.
Section II examines the situation faced by human rights defenders as assessed from the information received, the activities undertaken and the country visits conducted. В разделе II на основании оцени полученной информации рассматривается положение правозащитников, характеризуется проведенная деятельность и описываются поездки, совершенные в страны.
The information received indicates that most of these atrocities have been perpetrated by paramilitary groups, which allegedly operate with the support of government forces. Из полученной информации явствует, что большинство этих зверств совершаются полувоенными формированиями, которые, как утверждается, действуют при поддержке правительственных сил.
She highlighted the need to use the information gained from the study for the purpose of developing useful practices, guidelines or other materials on related issues. Она подчеркнула необходимость использования полученной в результате этого исследования информации для разработки имеющих прикладное значение методов деятельности, руководящих принципов и других материалов по соответствующим вопросам.
shall ensure the confidentiality of any information that it has received in confidence. по соблюдению обеспечивает конфиденциальность любой информации, полученной им в доверительном порядке.
A special analysis of the role and contribution of remotely sensed environmental information to monitoring environmental problems across Europe could be carried out. Можно провести специальный анализ роли и вклада экологической информации, полученной по результатам дистанционного зондирования, в процесс мониторинга проблем окружающей среды по всей Европе.
Based on information gleaned during interviews there is an apparent tendency for the Council to become involved in matters traditionally within the purview of executive management. На основе информации, полученной в ходе собеседований, представляется, что имеется тенденция Совета вовлекаться в рассмотрение вопросов, традиционно входящих в сферу компетенции исполнительного руководства.
According to information received, 91 prisoners were executed in the United States of America between 1 January and 3 December 1999. Согласно полученной информации, в период с 1 января по 3 декабря 1999 года в Соединенных Штатах Америки был казнен 91 заключенный.