Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
The survey also found that 90 per cent of the population trusted the information received from medical personnel. По итогам исследования 90% населения доверяют полученной информации от медицинских работников.
He invited the representatives of the European Commission to explore the possibility of providing the Assistance Programme with relevant information from this project. Он предложил представителям Европейской комиссии изучить возможность предоставления Программе оказания помощи соответствующей информации, полученной в ходе осуществления этого проекта.
The quality of the information that was gained varied. Качество полученной информации было весьма различным.
The main purpose of the implementation phase will be to complete and validate the information obtained during the inception phase. Основная цель этапа осуществления будет заключаться в дополнении и проверке информации, полученной в ходе начального этапа.
According to information received by the Office, many Governments have already developed national programmes of action or their equivalents. По информации, полученной Бюро, многие правительства уже разработали национальные программы действий или их эквиваленты.
The secretariat of the Permanent Forum has limited resources to verify the information received and does not analyse the effectiveness of the actions taken. Секретариат Постоянного форума располагает ограниченными ресурсами для проверки полученной информации и не анализирует эффективность принятых мер.
The site will be dug later in order to verify the accuracy of the information. На более позднем этапе в этой точке будут произведены раскопки в целях проверки достоверности полученной информации.
However, internal investigative processes are usually slow and authorities are often reluctant to share information. Тем не менее внутренние расследования проводятся, как правило, медленно, и власти зачастую не хотят делиться полученной информацией.
UN-SPIDER, together with its established networks and other agencies, coordinated the collection of relevant pre- and post-disaster space-based information. Программа СПАЙДЕР-ООН совместно с созданными ею сетями и другими учреждениями координировала сбор соответствующей космической информации, полученной до и после стихийного бедствия.
They were guaranteed freedom of movement and could not be forced to reveal any information acquired in the course of their duties. Им гарантируется свобода передвижения, и они не могут быть принуждены к раскрытию какой-либо информации, полученной в ходе исполнения ими своих обязанностей.
Normally, the delegation shall hold meetings on a daily basis to debrief and consider adjustment of the programme in the light of information obtained. Обычно делегация проводит ежедневные совещания для обсуждения и возможных корректировок программы в свете полученной информации.
According to information received, eligible households have to wait for up to 10 years to receive an apartment from the public housing stock. Согласно полученной информации, семьям-очередникам для получения квартиры из государственного жилищного фонда приходится ждать до 10 лет.
According to the information received, this group is thoroughly heterogeneous. Согласно полученной информации, эта группа весьма неоднородна.
According to information collected by OHCHR, the patrol boat left the scene, failing to offer medical care or otherwise assist. По информации, полученной УВКПЧ, патрульное судно покинуло место событий, не предложив никакой медицинской или иной помощи.
According to the information received, Mr. Rajab has also been involved in reporting to the United Nations. Согласно полученной информации, г-н Раджаб также направлял сообщения в Организацию Объединенных Наций.
The Working Group is concerned by information received during its tenth session regarding treatment and deportation disproportionately affecting migrants, asylum-seekers and refugees of African descent. Рабочая группа выражает обеспокоенность полученной в ходе десятой сессии информацией о том, что неблагоприятное обращение и депортация в непропорционально большой степени затрагивают мигрантов, просителей убежища и беженцев африканского происхождения.
According to information received at the time of completion of the present report, Mr. Al-Gasim is no longer in detention. В соответствии с полученной информацией, на момент завершения настоящего доклада г-н Аль-Гасим уже выпущен на свободу.
According to information received, women activists and journalists were harassed, threatened, and arrested. В соответствии с полученной информацией женщины-активисты и женщины-журналисты были объектом преследований, угроз и арестов.
According to the information received, the children are forced to work to pay off their debt. Согласно полученной информации, детей заставляют работать в целях выплаты долга.
The Conference of the Parties could then make recommendations based upon information derived from the communications. Затем Конференция Сторон могла подготовить рекомендации на основе информации, полученной в результате сношений с этой стороной.
Potential additional applicable control strategies for reducing mercury air emissions will be selected based on the information obtained in the previous steps. На основе информации, полученной на перечисленных выше стадиях, будут разрабатываться дополнительные потенциально применимые стратегии контроля для уменьшения выбросов ртути в атмосферу.
According to information received, Mr. Momeni was subjected to beatings, punches and kicks, upon arrest and throughout his interrogation. В соответствии с полученной информацией г-н Момени подвергался избиению кулаками и ногами во время ареста и в ходе допроса.
According to information received, within the past year 795 demolition notifications had been issued against Bedouin structures. Согласно полученной информации, на протяжении прошедшего года было направлено 795 уведомлений о сносе бедуинских сооружений.
Experience reveals that a considerable amount of disclosed information requires follow-up research and clarification. Опыт показывает, что значительный объем полученной информации требует последующего изучения и разъяснения.
The 50 per cent threshold will be reached, according to the information obtained, at the end of 2013. Согласно полученной информации, 50-процентный пороговый параметр будет достигнут в конце 2013 года.