According to the information we have received, hundreds of thousands in Burundi have fled their country for Rwanda, Tanzania and Zaire. |
Согласно полученной нами информации, сотни тысяч жителей Бурунди уже покинули свою страну и бежали в Руанду, Танзанию и Заир. |
An OSI should not be conducted only on the basis of information gained through NTMs. |
ИНМ не следует проводить только на основе информации, полученной за счет НТС. |
According to the information received, explosive devices and means of delivery prohibited by international humanitarian law were used in Chechnya. |
Согласно полученной информации, в Чечне использовались взрывные устройства и средства их доставки, запрещенные международным гуманитарным правом. |
According to the information received, the police frequently commit abuses in the exercise of this authority. |
Согласно полученной информации, осуществление полицией этих полномочий сопряжено с многочисленными злоупотреблениями. |
According to information received, refugees had started to return to Kabul and other parts of Afghanistan. |
Согласно полученной информации, беженцы начали возвращаться в Кабул и другие районы Афганистана. |
According to information received by the Special Rapporteur, all girls' schools in Kandahar have been closed since September 1995. |
Согласно полученной Специальным докладчиком информации, все женские школы Кандагара были закрыты с сентября 1995 года. |
According to recent information received by the Special Representative, this trend is continuing. |
Согласно недавно полученной им информации, эта тенденция сохраняется. |
A consolidated list of experts will be established on the basis of all the information received to date. |
Сводный список экспертов будет составлен на основе всей полученной на данный момент информации. |
According to information received by the Committee, the State party did not fully observe the principle of non-refoulement. |
Согласно полученной Комитетом информации, государство-участник не полностью соблюдает принцип отказа от высылки. |
According to information received, schools for girls were closed down in pursuance of instructions received from the representative of the Taliban shura. |
Согласно полученной информации, по указанию представителя талибан шуры были закрыты женские школы. |
According to information received, the situation in respect of health-care services was an exception to the general rule. |
Согласно полученной информации, положение в области медико-санитарного обслуживания являло собой исключение из общего правила. |
The results of this survey can be compared with the information obtained through other methods mentioned above. |
Результаты этого обследования могут быть сопоставлены с информацией, полученной с помощью других указанных выше методов. |
The content would be subject to the information available through the activities of the Working Group on Effects. |
Содержание данной главы будет зависеть от информации, полученной в результате деятельности Рабочей группы по воздействию. |
Based on information obtained from these persons, the police then identified and subsequently arrested the remaining suspects. |
На основе информации, полученной от этих лиц, полицией были затем установлены личности остальных подозреваемых, которые впоследствии были арестованы. |
According to information received from the Minister of Justice, however, these proceedings in practice often last for many months or even years. |
Однако, согласно информации, полученной от министра юстиции, на практике такие разбирательства часто длятся месяцами или даже годами. |
Based on the information received, the Commission concluded that the events in Aguas Blancas were initiated by the police. |
На основании полученной информации Комиссия пришла к выводу, что события в Агуас-Бланкас были спровоцированы полицией. |
The balance between the credibility and accuracy of the information yielded and potential proliferation and national security risks is a central issue for evaluation. |
При оценке одним из центральных вопросов является соотношение между достоверностью и точностью полученной информации и потенциальной опасностью, связанной с распространением и созданием угрозы национальной безопасности. |
According to the information received by the Special Rapporteur, the above-mentioned individuals were arrested for the peaceful expression of their religious beliefs. |
Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, вышеупомянутые люди были арестованы за мирное выражение своих религиозных убеждений. |
The information suggests that these actions are connected to their activities as defenders of women's rights in Guatemala. |
Как явствует из полученной информации, вышеописанные акции имеют непосредственное отношение к деятельности членов данной организации в качестве защитников прав гватемальских женщин. |
According to information received only low-ranking soldiers faced charges and were subsequently released on bail. |
Согласно полученной информации, обвинения были предъявлены лишь рядовым военнослужащим, которые затем были освобождены из-под стражи под залог. |
According to information received, Estonia abolished the death penalty in 1998. |
Согласно полученной информации, в 1998 году смертную казнь отменила Эстония. |
According to the information received, Chief Justice Sosa had been appointed by the Prime Minister. |
Согласно полученной информации, Председателем Верховного суда Соса был назначен премьер-министром. |
According to information received, no one has been convicted for the crime. |
Согласно полученной информации, за совершение этого преступления никто не был осужден. |
I shall endeavour to continue to present assessments to the Security Council on the basis of information obtained from various sources. |
Я буду стараться продолжать представлять материалы оценки Совету Безопасности на основе информации, полученной из различных источников. |
Parties are invited to maintain periodic consultation with a view to updating information derived from the processes outlined in elements 1 and 3. |
Сторонам предлагается проводить периодические консультации с целью обновления информации, полученной в рамках процессов, указываемых в элементах 1 и 3. |