Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
According to information obtained from reliable sources, there are six circuits trading fraudulently in Congolese diamonds. Согласно полученной из надежных источников информации, существует шесть контрабандных каналов, по которым алмазы вывозятся из ДРК.
According to information from NGOs, former rebel groups have kept their military weapons in case the transition process fails. Согласно информации, полученной от НПО, бывшие повстанческие группировки сохранили свой военный арсенал на случай, если переходный процесс не увенчается успехом.
Database of information collected from Member States Создание базы данных на основе информации, полученной от государств-членов
The following country-by-country list contains a brief summary of such decisions and the follow-up information received. Представленный ниже список стран содержит краткое резюме таких решений и полученной информации о последующих мерах.
In parallel with these inspection activities, the IAEA has been conducting an exhaustive analysis of supporting information obtained from various sources. Параллельно с этой инспекционной деятельностью МАГАТЭ осуществляет исчерпывающий анализ вспомогательной информации, полученной из различных источников.
The Secretariat was requested to prepare preliminary studies and proposals on the basis of the information received. Секретариату было предложено подготовить предварительные исследования и предложения на основе полученной информации.
According to the information received, no charges have been brought against these four persons. Согласно полученной информации, всем четверым не было предъявлено никаких обвинений.
This report and its addendum contain a summary of information from Governments and the United Nations system pursuant to General Assembly resolution 56/156. Настоящий доклад и добавление к нему содержат резюме информации, полученной от правительств и органов системы Организации Объединенных Наций во исполнение резолюции 56/156 Генеральной Ассамблеи.
The Committee's decisions on how to respond to the follow-up information it received would be of value to other treaty bodies. Решение Комитета о формах дальнейшего использования полученной им информации имеет ценность и для других договорных органов.
According to the Committee's information, the judiciary was facing serious financial problems and lacked the necessary infrastructures to function effectively. Согласно информации, полученной Комитетом, судебные органы испытывают серьезные финансовые проблемы и не имеют необходимой инфраструктуры для эффективного функционирования.
The Committee notes with appreciation the large amount of information received from non-governmental organizations concerning the implementation of the Covenant in the State party. Комитет с удовлетворением принимает к сведению большой объем информации относительно осуществления Пакта в государстве-участнике, полученной от неправительственных организаций.
The UNECE secretariat benefits from the easy storing, access and publishing of the received information. Выгоды его использования для секретариата ЕЭК ООН связаны с удобством хранения и публикации полученной информации и доступа к ней.
The UNECE secretariat can use the tool for easy storing and access of received information. Секретариат ЕЭК ООН может использовать данное средство для удобного хранения полученной информации и обеспечения доступа к ней.
According to the information received, a large group of police officers approached the settlement with their weapons drawn. Согласно полученной информации, большая группа полицейских с оружием в руках приблизилась к поселку.
One concern that was expressed was the extent to which information and intelligence could be exchanged between the public and the private sectors. Но при этом была высказана озабоченность в отношении пределов, в каких государственный и частный секторы могут обмениваться полученной информацией открытого и закрытого характера.
The Sixth Congress was presented with the first detailed United Nations survey of crime worldwide, based on information received from 65 Member States. Шестому Конгрессу был представлен первый подробный всемирный обзор по преступности, составленный Организацией Объединенных Наций на основе информации, полученной от 65 государств - членов.
Comparing information on fraud from the various data sources is difficult because of the existence of different definitions used to describe the offence. Сопоставление информации о мошенничестве, полученной из различных источников, сопряжено с большими трудностями, поскольку для описания этого преступного деяния используются различные определения.
It was particularly concerned to protect witnesses and safeguard the information it obtained. Она уделяла особое внимание защите свидетелей и полученной ею информации.
Possible use by States exercising jurisdiction of information from United Nations investigations Возможное использование государствами, осуществляющими юрисдикцию, информации, полученной в ходе расследований Организации Объединенных Наций
The Working Party asked the informal working group to prepare a new proposal on this item, based on the information received. Рабочая группа просила неофициальную рабочую группу подготовить новое предложение по этому вопросу на основе полученной информации.
Transmitting information received from Cyprus authorities concerning MV Santiago Передача полученной от кипрских властей информации о судне «Сантьяго»
The Subcommittee is extremely concerned by information received from credible sources which indicates that corruption is not confined to a given prison or operational level. Подкомитет крайне обеспокоен полученной из достоверных источников информацией, свидетельствующей о том, что коррупция в системе пенитенциарных учреждений не ограничивается данной тюрьмой или каким-либо конкретным оперативным звеном.
According to information collected by OHCHR, over ten people were injured and taken to the hospital. Согласно полученной УВКПЧ информации, были ранены и госпитализированы более десяти человек.
Since its establishment in 1999, the OAS Committee had gathered a great deal of information from its regional experts. Со времени учреждения в 1999 году Комитет ОАГ накопил значительный объем информации, полученной от своих региональных экспертов.
According to information received, rampant feminicide is taking place across the territory of the State party. Согласно полученной информации на всей территории государства-участника отмечается вопиющее количество случаев феминицида.