Welcomes the deployment of an additional brigade of the Lebanese Armed Forces on 1 August 2010, and calls upon the Government of Lebanon to further increase the Lebanese Armed Forces deployed in southern Lebanon, consistent with resolution 1701 (2006); |
З. приветствует развертывание дополнительной бригады Вооруженных сил Ливана 1 августа 2010 года и призывает правительство Ливана еще более увеличить численность военнослужащих Вооруженных сил Ливана, развернутых на юге Ливана, действуя сообразно резолюции 1701 (2006); |
Agrees that, in the light of the steady increase in the number of Parties, the number of members of the Committee shall be increased to nine, with effect from the third meeting of the Parties, where five members shall be elected for a full term. |
постановляет в свете постоянного роста числа Сторон увеличить число членов Комитета до девяти, начиная с третьего совещания Сторон, на котором пять членов будут избраны на полный срок. |
Increase participation by videoconference of Pacific island States. |
Увеличить число представителей тихоокеанских островных государств за счет проведения видеоконференций. |
Increase funding levels and disbursements targeting the poorest. |
Увеличить объем финансовых ресурсов и ассигнований для самых бедных групп населения. |
Increase resources invested in education in ethnic minority areas. |
Увеличить объем ресурсов, инвестируемых в систему образования в районах проживания этнических меньшинств. |
Increase the feedback in the tectonic stress regulators. |
Увеличить реакцию в регуляторе тектонического напора. |
Increase the number of police officers, in conjunction with capacity development of the Public Prosecutor's Office. |
Увеличить численность сотрудников полиции при одновременном расширении возможностей прокуратуры. |
Increase the size of the text in the viewer pane. |
Увеличить размер текста на панели просмотра. |
Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent option in the Format menu. |
Позволяет определить величину отступа используемого параметром Увеличить отступ из меню Формат. |
Increase power to the thrusters by 50 percent. |
Увеличить мощность двигателей на 50 процентов. |
Increase the number of underlined boxes from 3 to 5. |
Увеличить число подчеркнутых строк с трех до пяти. |
Executive summary: Increase the limit of the total capacity of the tanks of vehicles to 1,800 litres. |
Существо предложения: Увеличить предельное значение общей вместимости топливных баков транспортных средств до 1800 литров. |
Increase Borg strength by 20 percent. |
Увеличить силу Борга на 20%. |
Increase the number of trained female workers for the rehabilitation of female mine/UXO survivors. |
Увеличить численность подготовленных работников из числа женщин для реабилитации женщин - выживших жертв мин/НРБ. |
Increase the numbers of women in joint bodies. |
Увеличить численность женского персонала в организациях на равноправной основе. |
Increase the amount of international development assistance funds that are made available for direct use by local public institutions. |
Увеличить объем международной финансовой помощи на цели развития, предоставляемой для непосредственного использования местными государственными учреждениями. |
Increase education budgets to at least 6 per cent of gross national product, in accordance with international standards. |
Увеличить бюджетные ассигнования на нужды образования по крайней мере до 6% валового национального продукта в соответствии с международными стандартами. |
Increase forest cover in mountainous areas, reduce erosion in highland areas and boost the water-retaining capacity of mountain ecosystems. |
Увеличить лесистость гор, снизить эрозию горных земель, повысить влагоудерживающую способность горных экосистем. |
Increase the number of rows allocated for Customs offices of destination from 3 to 5. |
Увеличить число строк, предназначенных для указания таможен места назначения, с трех до пяти. |
Target: Increase access to these programmes by at least 20%. |
Цель: Увеличить не менее чем на 20 процентов доступ к данным программам. |
(b) Increase the number of places where families can spend their free time together. |
Ь) увеличить число мест, где семьи могли бы совместно проводить свободное время. |
Increase number of countries with improved systems of justice for children, including in transition situations. |
Увеличить число стран, в которых работа систем правосудия в отношении детей, в том числе в условиях переходных ситуаций, стала более эффективной. |
Increase the resonance frequency 10%. |
Увеличить резонансную частоту на 10%. |
Increase state support for agriculture by 4.5 times by 2020. |
Увеличить к 2020 году объем государственной поддержки сельского хозяйства в 4,5 раза. |
∙ Increase harmonization of fiscal policy, and the internalization of social and environmental costs. |
Повысить степень согласованности налоговой политики и увеличить масштабы интернализации социальных и экологических издержек. |