Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличить

Примеры в контексте "Increase - Увеличить"

Примеры: Increase - Увеличить
(a) Increase resources for children, including under the Human Development Fund governing resources from extractive activities; а) увеличить ресурсы на нужды детей, в том числе в рамках Фонда развития человеческого потенциала, в управлении которого находятся поступления от добывающей промышленности;
Increase the volume of its official development assistance provided to priority countries, including assistance through projects focused on the building of democratic institutions and the protection of human rights увеличить объем своей официальной помощи в целях развития, предоставляемой приоритетным странам, включая содействие, оказываемое через проекты, действующие в интересах строительства демократических учреждений и охраны прав человека;
The Minister of Labour also initiated a policy to set up a "One-Stop Service" Centre in every province to tackle the labour problems caused by the economic crisis under the framework of the "Reduce 3, Increase 3" strategy. Министерство труда также приняло меры для создания в каждой провинции единого центра услуг, который будет заниматься проблемами труда, вызванными экономическим кризисом, в рамках стратегии "Сократить на 3, увеличить на 3".
(a) Increase the number and capacity of shelters and services for victims of violence against women, in collaboration with and through adequate funding for non-governmental organizations; а) увеличить число и вместимость приютов и активизировать услуги для жертв насилия в отношении женщин в сотрудничестве с неправительственными организациями и путем выделения им достаточного финансирования;
(c) Increase the number of, and coverage by, trained professionals providing services to children with developmental disabilities on the island. с) увеличить объем и охват услуг, оказываемых на острове квалифицированными специалистами детям с отклонениями в развитии.
(a) Increase the number and/or make more efficient use of trained personnel in scientific and technological fields relevant to the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources; а) увеличить число квалифицированных специалистов в научно-технических областях, относящихся к сохранению биологического разнообразия и устойчивому использованию биологических ресурсов, и/или использовать их с большей эффективностью;
Increase investment in hospitals, district and communal clinics in terms of infrastructure and equipment, with a view to improving quality of primary health-care and providing free medical examination and treatment for people living in mountainous and ethnic minority areas. Увеличить инвестиции в инфраструктуру и оснащение больниц, уездных и общинных медицинских центров в целях улучшения качества первичной медицинской помощи и бесплатного медицинского обследования и лечения населения горных районов и районов проживания этнических меньшинств.
(a) Increase budget allocations for the implementation of the rights recognized in the Convention both at the central and at the local level; а) увеличить бюджетные ассигнования на осуществление как на центральном, так и местном уровнях прав, закрепленных в Конвенции;
(b) Increase the level of resources allocated for inmates' meals and for medical and health care as a matter of urgency; Ь) увеличить в незамедлительном порядке ресурсы, выделяемые на организацию питания лиц, содержащихся под стражей, и их медицинское обслуживание;
Increase the total number of Public Defenders and to secure a constant presence of Public Defenders in all detention institutions (Netherlands); 119.117 увеличить общую численность общественных защитников и обеспечить их постоянное присутствие во всех центрах содержания под стражей (Нидерланды);
Increase predictable funding to the infrastructure of public services, such as education, health and social care, utilities and transportation. увеличить объем предсказуемого финансирования на цели развития инфраструктуры общественных служб, включая системы образования, здравоохранения, социального обслуживания, системы коммунальных услуг и транспорта.
Increase contributions from donors to the Agency's GF to meet the targets set by the Regular Budget; а) увеличить объем взносов доноров в Общий фонд Агентства для достижения целевых показателей, установленных в регулярном бюджете;
Increase Official Development Assistance (ODA) to LDCs such that all development partner governments reach the ODA target of 0.7% of GDP. Увеличить объемы предоставляемой НРС официальной помощи в целях развития (ОПР) таким образом, чтобы все правительства, выступающие партнерами в процессе развития, достигли целевого показателя ОПР на уровне 0,7 процента от ВВП.
Increase and/or add value to the human, social, natural, physical and financial assets of rural, poor, small-scale producers and entrepreneurs, in particular women and youth Повысить и/или увеличить стоимость человеческих, социальных, природных, физических и финансовых активов сельских, бедных, мелких производителей и предпринимателей, в частности женщин и представителей молодежи
(a) Increase funding for tuberculosis prevention, treatment and control in order to ensure sustainability of the national tuberculosis programme; а) увеличить объем финансовых средств, выделяемых на профилактику туберкулеза, его лечение и борьбу с ним, в целях обеспечения устойчивости национальной программы по борьбе с туберкулезом;
145.184 Increase overseas development assistance to aim at achieving the agreed target of 0.7 per cent of GDP (Sierra Leone); 145.184 увеличить объем внешней помощи в целях развития для достижения согласованного показателя в 0,7% от ВВП (Сьерра-Леоне);
(c) Increase the number of the labour inspectors and strengthen their capacity to act independently and effectively to combat violations of labour rights. с) увеличить численность трудовых инспекторов и укрепить их потенциал действовать независимо и эффективно в целях борьбы с нарушениями основных трудовых прав.
(c) Increase the number of women in decision-making positions, especially in local administrations and at the highest ranks of the diplomatic service. с) увеличить число женщин на руководящих постах, особенно в местных административных органах и на самых высоких постах дипломатической службы.
186.209. Increase the provision of resources for education establishments in remote and rural areas, as well as regions inhabited by ethnic minorities (Russian Federation); 186.209 увеличить объем ресурсов, выделяемых образовательным учреждениям в отдаленных и сельских районах, а также в регионах, населенных этническими меньшинствами (Российская Федерация);
(a) Increase budgetary allocations, governmental subsidies and assistance programmes for children from low-income families in order to secure their equal access to education of all levels; а) увеличить бюджетные ассигнования, государственные субсидии и помощь по программам в интересах детей из семей с низкими доходами в целях обеспечения их равного доступа к образованию всех уровней;
Increase the number of recruitments from un and underrepresented Member States and reduce number of recruitments from overrepresented Member States Увеличить число сотрудников, набираемых из непредставленных и недопредставленных государств-членов, и сократить число сотрудников, набираемых из перепредставленных государств-членов
(a) Increase public expenditure on education, in particular pre-primary, primary and secondary education; а) увеличить государственные расходы на образование, в частности на дошкольное, начальное и среднее образование;
(a) Increase the number of years of compulsory education, including by extending the minimum age for leaving education; а) увеличить количество лет, отводимых на получение обязательного образования, в том числе путем повышения минимального возраста, в котором можно оставить школу;
(e) Increase the resources, both financial and human, allocated to special education and the support to children with disabilities; ё) увеличить как людские, так и финансовые ресурсы, выделяемые на нужды специального образования и оказание помощи детям-инвалидам;
(c) Increase the rent benefit under the Programme in order to enable recipients to enjoy their basic rights to food and housing; с) увеличить выплачиваемое в рамках Программы пособие на оплату жилья, с тем чтобы получатели могли пользоваться своими основными правами на питание и жилище;