| To obtain a more substantial enhancement of employment in the short term would require an immediate increase in the volume of infrastructure investments. | Чтобы обеспечить более значительное расширение занятости в краткосрочной перспективе, необходимо в срочном порядке увеличить объем инвестиций в инфраструктуру. |
| As for the Security Council, we must ensure equitable geographical representation and increase the numbers of permanent and non-permanent seats. | Что касается Совета Безопасности, мы должны обеспечить справедливое географическое представительство и увеличить число постоянных и непостоянных мест. |
| First, there must be an increase in the number of members of the Security Council. | Во-первых, необходимо увеличить членский состав Совета Безопасности. |
| My delegation proposes a substantial increase in the number of meetings of the new Commission. | Моя делегация предлагает существенно увеличить число заседаний новой Комиссии. |
| A natural corollary to this was to secure agreement from Member States on an increase in the external assistance component of these resource flows. | Естественно, что параллельно этому мы стремились добиться согласия государств-членов увеличить компонент внешней помощи в потоках ресурсов. |
| The effective management of funds donated to UNETPSA has ensured an increase in the number of students benefiting from the generosity of donors. | Эффективное руководство фондами, предоставленными для ЮНЕТПСА, позволило увеличить число тех учащихся, которые пользуются щедрой помощью доноров. |
| His delegation called on UNHCR to revise and increase the budget allocation. | Его делегация призывает УВКБ пересмотреть и увеличить соответствующие бюджетные ассигнования. |
| At the national level, Governments should increase budget allocations to the social sector. | На национальном уровне правительства должны увеличить бюджетные ассигнования на нужды социального сектора. |
| Thus, only three countries simultaneously managed to reduce inflation and increase their growth rates. | Так, только трем странам удалось одновременно сократить инфляцию и увеличить темпы своего экономического роста. |
| In terms of teaching capacity, a quantitative increase of 54,000 posts was envisaged. | В плане наращивания учебного потенциала планировалось увеличить преподавательский состав на 54000 человек. |
| They can increase the risk of a urinary tract infection. | Она может увеличить риск инфекции мочевого пути. |
| According to the inscriptions, they should greatly increase all your natural abilities. | Согласно надписям, они должны значительно увеличить все ваши природные способности. |
| In addition, we must substantially increase the resources available in the United Nations for human rights activities. | Кроме того, мы должны существенно увеличить объем ресурсов, которыми располагает Организация Объединенных Наций для работы в области прав человека. |
| Many studies have demonstrated that the financial benefits of providing family-planning services outweigh the costs: donors should increase their contributions. | Многочисленные исследования показали, что финансовые выгоды, связанные с оказанием услуг по планированию семьи, по своей значимости превышают расходы, вследствие чего донорам следует увеличить размеры своих взносов. |
| Alternatively, the firm may increase emissions in one year if it decreases them in another. | Другой вариант: фирма может увеличить объем выбросов в течение одного года, если она сократит его в течение другого года. |
| An excellent excuse to relax and increase the bonding spirit. | Отличный повод, чтобы расслабиться и увеличить связывающий дух. |
| We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital - share capital. | Мы консолидировали их, и из 89 сделали 25 банков путем требования увеличить свои капитал - объединить капиталы. |
| OOD, increase speed to 25 knots. | Вахтенный, увеличить скорость до 25 узлов. |
| At the same time, African countries should increase the amount of scarce resources for development by reducing their military expenditures considerably. | При этом странам Африки необходимо увеличить объем ресурсов, направляемых на цели развития, за счет значительного сокращения их военных расходов. |
| Third, international economic cooperation could increase the chances of success of adjustment policies by restoring a more favourable and stable international environment. | В-третьих, международное экономическое сотрудничество может увеличить шансы успешного осуществления политики структурной перестройки благодаря восстановлению более благоприятных и стабильных международных условий. |
| We also urge an increase in the percentage of the regular budget allocated to the Centre for Human Rights in Geneva. | Мы также настоятельно призываем увеличить долю регулярного бюджета, выделяемую на функционирование Центра по правам человека в Женеве. |
| Meanwhile, I believe a substantial increase in development resources is necessary to support developmental cooperation. | В то же время я считаю необходимым для поддержания сотрудничества в области развития значительно увеличить ресурсы на цели развития. |
| The debtor countries should increase their savings and investment rates and seek to attract long-term capital flows. | Странам-должникам следует увеличить свои нормы и накопления инвестиций и стремиться привлечь долгосрочные потоки капиталов. |
| The international community must therefore increase its support of the Fund. | В этой связи он призывает международное сообщество увеличить свою помощь Фонду. |
| UNFPA must urgently increase its assistance to the CARICOM countries because of their unique population problems. | ЮНФПА должен увеличить чрезвычайную помощь странам - членам КАРИКОМ с учетом специфичности их демографических проблем. |