Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличить

Примеры в контексте "Increase - Увеличить"

Примеры: Increase - Увеличить
CRC recommended that Tajikistan, inter alia, increase substantially the proportion of GDP directed to health care and improve the health-care infrastructure. КПР рекомендовал Таджикистану, среди прочего, значительно увеличить долю ВВП, выделяемую на медицинское обслуживание, и укрепить инфраструктуру здравоохранения.
In 2010, CRC recommended that Tajikistan increase the percentage of GDP allocated to the education sector. В 2010 году КПР рекомендовал Таджикистану увеличить долю ВВП, выделяемую на цели сектора образования.
CRC recommended that Uganda increase public expenditure on education and undertake additional efforts to ensure access to informal education to vulnerable groups. КПР рекомендовал Уганде увеличить государственные расходы на образование и предпринять дополнительные усилия по обеспечению доступа к неформальному образованию для уязвимых групп.
By the end of 2011, pensions would increase by another 10 per cent. К концу 2011 года пенсии планируется увеличить еще на 10 процентов.
How can we increase ratification of the existing Protocols? с) Каким образом мы могли бы увеличить число случаев ратификации существующих протоколов?
Energy use for productive activities can increase productivity, boost competitiveness and enhance developing countries' trade opportunities. Использование энергии для производственной деятельности способно повысить производительность труда, увеличить конкурентоспособность и расширить экспортную базу развивающихся стран.
The Dominican Republic can aim to further increase FDI inflows and should seek to maximize its impact on development in two respects. Доминиканская Республика может ориентироваться на дальнейшее расширение притока ПИИ и должна стремиться максимально увеличить их отдачу для развития в двух отношениях.
He called for an increase in the resources available to UNIDO. Он призывает увеличить объемы находящихся в распоряжении ЮНИДО ресурсов.
The record funding level attained would make a further increase in the volume of technical cooperation services possible in 2011. Достижение рекордного уровня финансирования позволит еще больше увеличить объемы услуг в рамках технического сотрудничества в 2011 году.
That contribution had resulted in an increase in bilateral aid, which represented 60 per cent of the total amount of development assistance. Этот вклад позволил увеличить объем двусторонней помощи, на которую приходится 60 процентов общего объема помощи в целях развития.
Its aim is to strengthen youth participation, increase investment related to youth and mainstream the country's youth policies. Ее цель состоит в том, чтобы активизировать участие молодежи, увеличить инвестиции, связанные с молодежью, и обеспечить учет молодежных вопросов в политике страны.
Some participants suggested that such practices could potentially increase the risk of illicit diversion of weapons and make tracing harder. Некоторые участники предположили, что такая практика может увеличить риск незаконного перенаправления оружия и осложнить отслеживание.
This will allow an increase in the number of breeding stock and breeder cattle of all kinds. Это позволит увеличить поголовье племенного и породного скота всех видов.
Thirdly, the draft resolution emphasizes the ever-greater role of civil society and encourages an increase in the number of women in mediation roles. В-третьих, в проекте резолюции подчеркивается растущая роль гражданского общества и предлагается увеличить число женщин, занимающихся посредничеством.
It was hoped that the internship programme would help increase the number of qualified candidates. Можно надеяться, что осуществление программы стажировок поможет увеличить число квалифицированных кандидатов.
We must increase financial support to ward off a possible erosion in the MDG achievements that were on track. Мы должны увеличить финансовую поддержку, с тем чтобы отвести опасность возможной утраты достижений в отношении тех ЦРДТ, которые уже были близки к реализации.
The Committee recommends that the State party significantly increase the funding of the public education system and to ensure the effective abolition of school fees. Комитет рекомендует государству-участнику значительно увеличить объем финансирования системы государственного образования и обеспечить эффективную отмену платы за школьное обучение.
This strategy follows market trends in this area and will enable an increase in income from the corporate sector. Эта стратегия следует рыночным тенденциям в этой области и позволит увеличить поступления от корпоративного сектора.
India expressed the desire to further increase its cash contributions to SIAP. Индия заявила о своем намерении еще раз увеличить свой денежный взнос в СИАТО.
JS4 reported that the agricultural sector faces challenges related to productivity, land use, markets and value addition and recommended that Kenya increase expenditure on agriculture. В СП4 сообщено, что сельскохозяйственный сектор сталкивается с проблемами, связанными с производительностью, землепользованием, рынками и увеличением добавочной стоимости, и рекомендовано Кении увеличить расходы на развитие сельского хозяйства.
SC-Sweden recommended that Sweden increase the incentives for municipalities and regional councils to implement CRC in both their decision-making and their practical work. СД-Швеция рекомендовала Швеции увеличить стимулы, побуждающие муниципалитеты и региональные советы соблюдать принципы КПР как при принятии решений, так и в своей практической работе.
They called for an increase in official development assistance, new and additional financial resources and reduced debt burdens and trade restrictions. Они призвали увеличить объем официальной помощи в целях развития, выделить новые и дополнительные финансовые ресурсы и сократить долговое бременя и торговые ограничения.
It should also increase the number of beds available in social protection establishments and improve living conditions for patients. Ему следует также увеличить число койко-мест в учреждениях системы социальной защиты и улучшить условия жизни этих больных.
Member States should also increase the Agency's funding from the regular budget. Государства-члены должны также увеличить финансирование Агентства из регулярного бюджета.
The demand to produce various specialized maps has increased over the years, necessitating the increase of staff of the Section. В последние годы спрос на различные специализированные карты вырос, чем и объясняется необходимость увеличить численность сотрудников Секции.