Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличить

Примеры в контексте "Increase - Увеличить"

Примеры: Increase - Увеличить
Optimizing investment in the portfolio over time would, for example, increase the discounted benefits by more than a factor of three. Оптимизирующее инвестирование в «портфельном» подходе с течением времени, например, может увеличить текущую прибыль более чем в три раза.
Regulators have proposed steep hikes: a Bank of England study, for example, suggested a more than three-fold increase. Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: в исследовании Банка Англии предлагалось увеличить требования к уровню собственного капитала более чем в три раза.
The last effective Yu'firid ruler Abdallah managed to win back the city and increase his power still by invading the Ziyadid domains and seize Zabid. Последнему результативному правителю яфуридов Абдалла ибн Кахтан удалось отобрать город и снова увеличить свою власть вторгаясь в домены Зиядови захватив Забид.
It predicted a more than 50% increase in the production capacity of aircraft factories by the end of 1941 in comparison to 1939. Оно предусматривало к концу 1941 г. увеличить производственные мощности авиазаводов более чем в полтора раза по сравнению с 1939 годом.
She concluded that she would continue her endeavour in pursuing the increase of the Netherlands contribution to the Institute. Со своей стороны она продолжит усилия, направленные на то, чтобы увеличить взнос Нидерландов в бюджет Института.
To the same end, it should increase the levels of official development assistance envisaged at that conference and other major international conferences. С той же целью следует увеличить показатель официальной помощи развитию, установленный на той же встрече на высшем уровне и других крупных международных конференциях.
Often, such contributions of a non-financial nature by the wife enable the husband to earn an income and increase the assets. Зачастую выполнение женщиной этих не имеющих финансового характера функций дает возможность мужу работать и увеличить таким образом имущество супругов.
The Commission recommended an increase in the education grant levels in 11 country/currency zones and the flat rates for boarding in 13 zones. Комиссия рекомендует увеличить размер субсидии на образование для 11 стран/валютных зон и фиксированных ставок возмещения расходов на пансионное содержание в 13 зонах.
The launch of Mill 5000 will enable OMK to significantly increase the production of large-diameter pipes (LDP). С вводом в строй «Стана-5000» ОМК сможет значительно увеличить объемы производства труб большого диаметра (ТБД).
Thus, the Allen M. Sumner class was a significant improvement in combat power at a small increase in cost. На типе «Аллен М. Самнер» удалось существенно увеличить боевую мощь по сравнению с типом «Флетчер», при минимальном увеличении стоимости.
Because there may be low attendance, some areas are looking to experiment with local feeder schools that might increase the demand for boarding schools. По причине возможного низкого уровня посещаемости некоторые районы стремятся экспериментировать в плане поиска дополнительного контингента в местных школах, что может увеличить спрос на места в школах-интернатах.
Plans call for increasing teachers' wages before 2009, if Armenia's State budget can cover the increase. До 2009г. предусматривается увеличить заработную плату педагогических кадров, в пределах возможных средств государственного бюджета Армении.
It is an ambition tempered by the real possibility of a dramatic increase in voluntary contributions to address the inequalities that affect half of humanity. Это смелое предложение основано на существующей реальной возможности резко увеличить объем добровольных взносов на деятельность в целях ликвидации неравенства, которое является бедствием для половины человечества.
This will require a roughly 50 per cent increase over current outlays, as $15 billion was available for the HIV response in 2010. Для этого надо примерно в два раза увеличить, по сравнению с нынешним уровнем, объем расходов на борьбу с ВИЧ - в 2010 году эти расходы составили 15 млрд. долл. США.
Donor countries should fulfil their ODA commitments and increase the overall support provided to least developed countries and landlocked developing countries, with a targeted focus on their sustainable development. Страны-доноры должны выполнить свои обязательства по ОПР и увеличить общий объем поддержки, оказываемой наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам, сосредоточив при этом внимание на обеспечении их устойчивого развития.
JS8 recommended that the State should increase its education budget to 6 per cent of GDP and ensure that education was inclusive and rights-based, with quality and respect. Авторы СП-8 рекомендуют государству увеличить ассигнования на образование до 6 процентов ВВП, а также обеспечить инклюзивный характер и высокое качество образования на принципах уважительного отношения к участникам образовательного процесса, их привлечения к заинтересованному участию и соблюдения их прав.
And if design can increase positive emotion, eudaimonia, and flow and meaning, what we're all doing together will become good enough. Thank you. А если и дизайн сможет увеличить положительные эмоции, эвдемонию, «поток увлечённости» и осмысленность, то всё, что мы вместе делаем, будет просто замечательно. Спасибо.
Using this machine it will become possible to considerably increase the drilling efficiency for this unit can stand for 3 drill-rings that are currently used. При использовании этой машины на предприятии смогут значительно увеличить производительность на бурении скважин, поскольку эта установка способна заменить три буровых станка, которые используются в настоящее время.
In urban settings with good roads, bicycles can increase the range and carrying capacity of people by four or five times compared with walking. В сельских районах с плохими дорогами использование велосипедов помогает увеличить в четыре-пять раз территорию охвата и возможности доставки материалов теми, кто обеспечивает уход, если сравнивать с волонтерами, которые ходят к своим клиентам пешком.
Below those, five Landesligas instead of the existing three were set, which would be geographically divided to limit travel and increase the number of local derbies. Под ними, вместо существующих в настоящий момент трёх, будут созданы пять Ландеслиг, разделённых по географическому принципу, дабы ограничить постоянные переезды команд по Баварии и увеличить число местных дерби.
Traders suddenly recalled that geopolitical events can increase oil supplies, not just reduce them - and that further geopolitics-driven supply boosts are likely in the years ahead. Трейдеры вдруг вспомнили, что геополитические события могут увеличить поставки нефти, а не просто сократить их - и что дальнейшие повышения в поставке, управляемые геополитикой, будут вероятными в предстоящие годы.
In a malaria-infested country, mosquito eradication programs can boost production and even increase effective land usage, as acres that were almost uninhabitable become livable. В стране, страдающей от малярии, программы по истреблению комаров могут способствовать повышению производительности и даже увеличить эффективность землепользования, поскольку территории, на которых было почти невозможно жить, становятся пригодными для жизни.
As can be seen from table 26E., the only object of expenditure where an increase of resources is proposed is contractual services ($484,700). Как видно из таблицы 26Е., единственной статьей расходов, по которой предлагается увеличить объем ресурсов, является статья "Услуги по контрактам" (484700 долл. США).
For example, selective, time-limited exceptions to minimum wage requirements in specific sectors could increase opportunities for the gainful employment of specific disadvantaged groups. Например, выборочные ограниченные по времени исключения из требований к минимальной заработной плате в конкретных секторах могут увеличить возможности получить оплачиваемую работу для конкретных групп населения, находящихся в неблагоприятных условиях.
From November 1998 to January 1999, the food basket provided an increase of daily kilocalories per person per day from 1,955 to 2,002. С ноября 1998 года по январь 1999 года за счет расширения продовольственной корзины удалось увеличить питательную ценность дневного рациона с 1955 до 2002 килокалорий на человека.