But if what she claims is correct, we could one day increase our numbers. |
Но если она говорит правду, мы могли бы увеличить свою численность. |
I also propose a significant increase in the core staffing of that Department. |
Я также предлагаю существенно увеличить основной штат сотрудников этого Департамента. |
UNICEF and NGOs were aiming at a further increase in the water supply in the rural areas and shelters for displaced persons. |
ЮНИСЕФ и НПО стремились еще больше увеличить водоснабжение сельских районов и временных жилищ для перемещенных лиц. |
Several of the industrialized countries indicated in their national reports that they would increase their assistance to population-related programmes in the developing countries. |
Некоторые промышленно развитые страны сообщили в своих национальных докладах о намерении увеличить помощь программам в развивающихся странах, связанным с народонаселением. |
The Russian Federation had frequently requested an increase in parking spaces, but to no avail. |
Российская Федерация неоднократно просила увеличить зону для стоянки, но безуспешно. |
The system will increase the current communications capacity through the utilization of six channels instead of the one channel currently available. |
Эта система позволит увеличить нынешний потенциал средств связи за счет использования шести каналов вместо одного канала, который имеется в настоящее время. |
A corresponding increase in administrative personnel and material resources would be necessary. |
Потребуется соответствующим образом увеличить численность административного персонала и объем материальных ресурсов. |
Efficient methods of groundwater extraction would help control the intrusion of salt water into freshwater aquifers, and increase the availability of freshwater. |
Эффективные методы откачки грунтовых вод помогли бы бороться с засолением водоносных горизонтов и увеличить объем запасов пресной воды. |
Such a course could only increase the difficulties and delay the conclusion of the Commission's work. |
Подобный подход мог бы лишь увеличить трудности и задержать завершение работы Комиссии. |
Policies to support the manufacture of handicrafts may also increase the employment of women in small-scale industries. |
Стратегии поддержки ремесленного производства также могут увеличить занятость женщин в мелкомасштабных отраслях промышленности. |
The United Nations should increase the number of human rights observers in Rwanda from 147 (the figure initially planned) to 300. |
Организации Объединенных Наций надлежит увеличить число наблюдателей по правам человека в Руанде со 147 (первоначально предусмотренная цифра) до 300. |
Poverty lines are inevitably somewhat arbitrary, and small changes might increase or reduce considerably the estimates of those living in poverty . |
Пороги нищеты неизбежно являются несколько произвольными, и незначительные изменения могут серьезно увеличить или уменьшить оценки числа лиц, проживающих в нищете . |
It invites States and donor agencies to deliver on their earlier commitments and to further increase their assistance. |
Он предлагает государствам и организациям-донорам выполнить ранее принятые на себя обязательства и еще больше увеличить свою помощь. |
It is also likely to greatly increase the potential for further instability and violence, with devastating consequences for the people of Sierra Leone. |
Они также могут существенно увеличить риск дальнейшей нестабильности и насилия с губительными последствиями для народа Сьерра-Леоне. |
There will be an independent D.A. who may increase that. |
К делу будет привлечён независимый прокурор, который может увеличить срок. |
An increase of $100,000 is also proposed for the Supply Depot at Pisa. |
Предлагается также увеличить ассигнования для снабженческого склада в Пизе на 100000 долл. США. |
The Committee recalls that in its report (A/48/757) it had recommended an increase of eight posts for the Division. |
Комитет напоминает, что в своем докладе (А/48/757) он рекомендовал увеличить штаты этого Отдела на восемь должностей. |
Member States therefore should increase their contributions and honour their pledges in a timely manner. |
В этой связи государствам-членам необходимо увеличить объем их взносов и своевременно выплачивать объявленные ими взносы. |
In this regard, the Unit requested a modest increase in staff resources in the context of its budgetary requirements for the biennium 1996-1997. |
В этой связи в контексте бюджетных потребностей на двухгодичный период 1996-1997 годов Группа просила несколько увеличить объем кадровых ресурсов. |
Lower military expenditure in countries with large military establishments should allow an increase in such assistance. |
Сокращение военных расходов в странах с крупными военными системами должно позволить увеличить объем такой помощи. |
For steel mills using scrap as a secondary raw material, restrictions on trade may increase costs. |
Для предприятий черной металлургии, использующих лом в качестве вторичного сырья, ограничения в торговле могут увеличить издержки. |
All relevant international organizations, especially the World Health Organization, should significantly increase their procurement. |
Все соответствующие международные организации, и прежде всего Всемирная организация здравоохранения, должны значительно увеличить их закупки. |
To reduce pressures on urban infrastructures from too rapid urbanization, countries must increase investments in rural areas and small towns. |
Для снижения нагрузки на городскую инфраструктуру в результате чрезмерно высоких темпов урбанизации страны должны увеличить инвестиции в развитие сельских районов и небольших городов. |
The Committee also recommends an increase of 5 Local level staff instead of the 10 indicated in paragraph 20 of the report. |
Комитет также рекомендует в соответствии с пунктом 20 доклада увеличить численность сотрудников местного разряда на 5 человек вместо 10. |
This would require nearly a twelvefold increase in the current rate of progress. |
Для этого нынешние темпы прогресса необходимо увеличить примерно в 12 раз. |