| To cover the costs of aging and maintain its position as an economic power, Europe must increase overall labor participation considerably. | Чтобы окупить стоимость старения и сохранить свое положение в качестве экономической державы, Европа должна значительно увеличить всеобщее трудовое участие. |
| This situation is forcing the Japanese government to reconsider its postwar pacifism, revise its defense strategy, and increase its military spending. | Эта ситуация вынуждает правительство Японии пересмотреть свой послевоенный пацифизм, провести переоценку своих оборонных стратегий и увеличить свои военные расходы. |
| To help increase their positive publicity, the group hired the Nasty Little Man publicity team. | Чтобы увеличить количество позитивной рекламы, группа нанимает рекламную команду Nasty Little Man. |
| Providing the United Nations with the ability to independently verify data would increase data credibility and information. | Обеспечение Организации Объединенных Наций возможности провести независимую проверку данных позволит повысить надежность этих данных, а также увеличить объем доступной информации. |
| During the campaign, Lukashenko promised to raise the standards of farming, social benefits and increase industrial output of Belarus. | Во время кампании Лукашенко обещал поднять стандарты сельского хозяйства, размер социальных пособий и увеличить объём промышленного производства Белоруссии. |
| I'm making some improvements so I can increase the blast radius. | Я внес некоторые улучшения, чтобы увеличить радиус взрыва. |
| European leaders must therefore substantially increase research funding when the EU budget is next due for revision in 2008 and 2009. | Таким образом, европейские лидеры должны существенно увеличить ассигнования на научные исследования при следующем пересмотре бюджета Евросоюза, который запланирован на 2008 год и на 2009 год. |
| First, it can increase the amount of promised financial assistance. | Во-первых, оно может увеличить объем обещанной финансовой помощи. |
| After all, we cannot shrink atoms or increase the speed of light. | В конце концов, мы не можем уменьшить атомы или увеличить скорость света. |
| The EU must increase the involvement of its own voters in endorsing and supporting the decisions taken in Brussels. | ЕС должен увеличить участие собственных избирателей в одобрении и поддержке решений, принятых в Брюсселе. |
| We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital - share capital. | Мы консолидировали их, и из 89 сделали 25 банков путем требования увеличить свои капитал - объединить капиталы. |
| Certain hero abilities can increase the output of a province. | Определенные способности героев могут увеличить их сбор в области. |
| I was asked to design an experiment to test whether cranial manipulation... could increase a person's psychic capability. | Меня попросили провести эксперимент, проверить может ли черепная манипуляция увеличить психические способности человека. |
| The US should increase funding for projects that focus on governance, civil society, and strengthening the rule of law. | США должны увеличить объемы финансирования проектов, которые направлены на управление, гражданское общество и укрепление законности. |
| The policy of mandatory sentencing was likely to decrease rather than increase the number of indigenous people in custody. | Применение принципа обязательного тюремного заключения способно не увеличить число заключенных аборигенов, а напротив сократить их. |
| An increase in the number of civilian police advisers from two to five would also be required. | Потребуется также увеличить число советников по вопросам деятельности гражданской полиции с двух до пяти. |
| Governments and the relevant private sectors in the developed countries must therefore increase foreign direct investment in the region. | Поэтому правительства и соответствующие сегменты частного сектора в развивающихся странах должны увеличить прямые иностранные инвестиции в регионе. |
| I hereby signal our intention to significantly increase our peacekeeping contribution through a voluntary move from group C to group B. | И я хочу заодно уведомить о нашем намерении значительно увеличить наш вклад в миротворческие операции на основе добровольного перехода из группы С в группу В. |
| With 2. 30 we could increase the storey height. | С 2.30 мы могли бы увеличить высоту этажа. |
| Now, if we can just increase the amplitude of the interference field. | Теперь, если мы сможем лишь увеличить амплитуду поля помех... |
| I believe I can increase the duration of the change, perhaps even render it permanent. | Я считаю, что я могу увеличить продолжительность эффекта, возможно даже сделать его постоянным. |
| I want to change one of your medications and increase your diuretic. | Я хочу поменять одно из лекарств и увеличить дозу мочегонных. |
| I can help you increase the length, girth, and vitality, of what occurred naturally. | Я помогу вам увеличить длину, объем и крепость естественным путем. |
| I'm going to step up the virtual treatments and increase the dosage of nootropic drugs. | Стоит продлить виртуальные сеансы и увеличить дозу вводимых препаратов. |
| Donor countries in particular should increase their assistance to the developing countries in that regard. | Страны-доноры в особенности должны увеличить объем помощи, предоставляемой развивающимся странам в этой области. |