Thirdly, donors should fulfil their political commitments and increase ODA in order to ensure a solid financial base for the successful realization of poverty eradication goals. |
В-третьих, страны-доноры должны выполнить свои политические обязательства и увеличить объем официальной помощи в целях развития, чтобы обеспечить прочную финансовую базу для выполнения задач, связанных с искоренением нищеты. |
The Government proposed to gradually increase its spending on education to 6 per cent of gross domestic product. |
Правительство предполагает постепенно увеличить свои расходы на образование до 6 процентов валового внутреннего продукта. |
However, the Commission estimates that traditional donors mainly European Governments and Canada, may maintain or eventually increase their share of contributions. |
Однако, согласно оценкам Комиссии, традиционные доноры - главным образом, правительства европейских стран и Канада - могут сохранить или даже увеличить свою долю взносов. |
Internet technology is used to heighten interest and increase response rates. |
Использование Интернета позволяет повысить интерес и увеличить процент высказывающих свои мнения участников. |
This has led to an increase in the previously diminishing sea turtle population. |
Это позволило увеличить ранее сокращавшуюся популяцию морских черепах31. |
Otherwise, successive acts of creating new security rights would be necessary, a result that could increase transaction costs. |
В противном случае потребуется совершать целый ряд актов создания новых обеспечительных прав, а такой результат мог бы увеличить издержки, связанные со сделкой. |
Reconstruction of the terminal commenced in 2003 will allow increase in handling to 4 million tons per year. |
Начатая в 2003 году реконструкция терминала позволит увеличить перевалку до 4 миллионов тонн в год. |
You can reduce or increase this if you like. |
При желании вы можете уменьшить или увеличить это значение. |
A unique opportunity to strengthen the world's financial infrastructure and increase economic efficiency for many years to come could be slipping away. |
Уникальная возможность на долгие годы вперед укрепить финансовую инфраструктуру мира и увеличить экономическую эффективность может оказаться утрачена. |
If you decrease the range or increase the number of elements in the set, the distinction between each element diminishes. |
Если уменьшить диапазон или увеличить количество элементов в наборе, то различия между элементами уменьшатся. |
If you increase or decrease the number of buckets, the application automatically re-apportions the number of elements for each bucket. |
Если увеличить или уменьшить количество сегментов, приложение снова автоматически распределит количество элементов для каждого сегмента. |
In 2003 light industry was set a goal of 10 per cent increase in output volume in comparison with 2002. |
Перед легкой промышленностью республики была поставлена задача увеличить объемы производства на 10 процентов по сравнению с 2002 годом. |
Hosting your sites on Premium server you can increase your sites' download time. |
Размещение сайтов на Premium сервере позволит Вам увеличить скорость загрузки Ваших сайтов. |
If you want to emphasize the edges, increase the value of this parameter. |
Если необходимо подчеркнуть границы, то значение параметра следует увеличить. |
A few options may increase performance by up to 30 percent (or more) over the default. |
Несколько параметров могут увеличить производительность на 30% (или более). |
They should increase official development assistance, design innovative modalities for financing and encourage increased foreign direct investment for transit transport infrastructure. |
Им следует увеличить объем официальной помощи в целях развития, разработать новаторские механизмы финансирования и поощрять наращивание объема прямых иностранных инвестиций в инфраструктуру транзитных перевозок. |
Under action 31, the Secretary-General would recommend an increase in the resources allocated to training. |
В соответствии с мерой 31 Генеральный секретарь будет рекомендовать увеличить объем ресурсов, предназначенных для профессиональной подготовки. |
By regulating access to TK, local indigenous communities could generate income, build the capacity to develop value-added activities, increase efficiency and empower themselves. |
Благодаря регулированию доступа к ТЗ местные общины коренных народов могут увеличить доходы, создать потенциал для организации деятельности, приносящей добавленную стоимость, повысить эффективность и расширить свои возможности. |
According to the experts, this allowed to extend the product assortment and increase the number of new products up to 200 names. |
По мнению специалистов, это позволило увеличить ассортимент выпускаемой продукции и довести количество их новых наименований до 200. |
At the same time, the firm will increase its foreign sales staff by 30%. |
В то же время, компания собирается на 30% увеличить численность сотрудников работающих в направлении экспортных продаж. |
Their joint planning will increase effectiveness of cyber needs while respecting privacy and civil liberties and will conserve budget resources. |
Совместное планирование этих двух ведомств позволит увеличить эффективность мероприятий в киберпространстве, при защите частной жизни граждан и гражданских свобод, а также и сэкономить бюджетные средства. |
During the early months of pregnancy, it may increase the risk of miscarriage. |
Во время первых месяцев беременности это может увеличить риск выкидыша. |
Although still controversial, this may increase the risk of stroke or heart attack in people taking clopidogrel to prevent these events. |
Хотя это все еще противоречиво, это может увеличить риск инсульта или сердечного приступа у людей, принимающих клопидогрель, чтобы предотвратить эти события. |
In an attempt to divide the ranks of the union, the yard owners responded by offering a pay increase only to skilled workers. |
В попытке расколоть людей в союзе, владельцы верфи предложили увеличить зарплаты только квалифицированным рабочим. |
The guest stars were cast to draw more viewers and further increase the advertising revenue. |
Приглашенные звезды были выбраны, чтобы привлечь больше зрителей и ещё больше увеличить доход от рекламы. |