Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличить

Примеры в контексте "Increase - Увеличить"

Примеры: Increase - Увеличить
(a) Increase Department for Correctional Services prison bed capacity, providing flexibility in prisoner management and sentencing options; а) увеличить количество койко-мест в исправительных учреждениях министерства по делам исправительных служб и обеспечить гибкость в вопросах управления и исполнения наказаний;
Increase economic aid to developing countries so that the Fast Track Initiative can be extended to countries that are ready to speed up girls' education, and finance the studies and strategies necessary for others to be ready to do so. Увеличить размер экономической помощи развивающимся странам для обеспечения возможности того, чтобы распространить "Инициативу оперативной помощи" на те страны, которые готовы ускоренными темпами развивать образование девочек, а также финансировать необходимые исследования и стратегии, призванные подготовить к этому других.
(b) Increase inspections and investigation into suspected cases of child labour, including in the agricultural sector, and provide compensation and criminal penalties to improve compliance with child labour provisions; Ь) увеличить количество проверок и расследований случаев, связанных с возможностью использования детского труда, в том числе в сельскохозяйственном секторе и обеспечить выплату компенсаций и назначение уголовных наказаний с целью ужесточения требований к соблюдению положений о детском труде;
Increase investments in rule of law and governance in displacement-affected communities, with a view to rectifying the marginalization of IDW from justice systems; увеличить объем инвестиций для обеспечения верховенства права и надлежащего управления в общинах, затрагиваемых проблемой перемещения, с тем чтобы исправить положение, при котором ВПЖ остаются на периферии систем правосудия;
(a) Increase labour inspections and fines and other penalties for employers exploiting migrant workers or subjecting them to forced labour and abuse, especially in the informal economy; а) увеличить число инспекций условий труда и размер штрафов и других наказаний для нанимателей, эксплуатирующих трудящихся-мигрантов, привлекающих их к принудительному труду или подвергающих их злоупотреблениям, особенно в неформальном секторе экономики;
(b) Increase the number of well trained professionals, including social workers, providing assistance to parents in the upbringing of their children and provide them with continuous, gender sensitive and targeted training; Ь) увеличить количество подготовленных специалистов, включая социальных работников, оказывающих помощь родителям по вопросам воспитания детей, и организовать для них постоянную, гендерноакцентированную и целенаправленную подготовку;
(b) Increase the number of birth registration facilities, including mobile birth registration units, at the local, community and village levels; Ь) увеличить число учреждений по регистрации рождений на местном, общинном и сельском уровнях, включая передвижные отделы регистрации рождений;
109.149. Increase its investment into education and health to ensure better education and health services for the whole population in particular in rural areas (China); 109.149 увеличить объем средств, выделяемых на образование и здравоохранение, для обеспечения совершенствования услуг в области образования и здравоохранения для всего населения, в особенности в сельских районах (Китай);
Increase levels of humanitarian aid to education and improve its delivery mechanisms by enhancing humanitarian funding allocations to meet educational needs and monitoring aid so that it reaches affected children and youth. увеличить объемы гуманитарной помощи на образование и совершенствовать механизмы ее доставки путем увеличения гуманитарных финансовых ассигнований для удовлетворения образовательных потребностей и контроля оказания помощи в целях ее получения пострадавшими детьми и молодежью;
(b) Increase the number and capacity of State-run shelters for women who are victims of violence and ensure that all women, including undocumented migrant women, have non-discriminatory access thereto; Ь) увеличить число и повысить вместительность государственных приютов для женщин - жертв насилия и обеспечить, чтобы все женщины, включая не имеющих документов женщин-мигрантов, имели недискриминационный доступ к этим приютам;
124.31 Increase the number and frequency of labour inspections, particularly in the primary sector, with adequately trained inspectors and without prior notifications, in line with Kazakhstan's international obligations (Spain); 124.31 увеличить количество и частоту инспекций по вопросам труда, особенно в сырьевом секторе, с участием надлежащим образом подготовленных инспекторов и без предварительного уведомления в соответствии с международными обязательствами Казахстана (Испания);
(c) Increase human, technical and financial resources allocated to the investigation of, prosecution of and follow-up on child-trafficking cases, and provide specialized training to law enforcement officers in that regard; с) увеличить людские, технические и финансовые ресурсы, выделяемые на цели расследования случаев торговли детьми, уголовного преследования виновных и принятия последующих мер, и предоставлять с этой целью специализированную подготовку сотрудникам правоохранительных органов;
(b) Increase funding for education, with particular focus on families living in the poorest and most remote districts, and take concrete action to effectively address the reasons for failure to complete schooling; Ь) увеличить объемы финансирования образования, уделяя особое внимание семьям, живущим в беднейших и наиболее удаленных районах, и принять конкретные меры для действенного устранения причин, из-за которых дети не могут завершить обязательное школьное образование;
(c) Increase substantially the allocations in the areas of health and education, including earmarked allocations for children; с) существенно увеличить ассигнования в сферах здравоохранения и образования, в том числе ассигнования, предназначенные для детей;
(b) Increase the funding allocated to health care, and the number of health-care facilities and of trained health-care providers and medical personnel; Ь) увеличить размер средств, направляемых в сферу здравоохранения, и число медицинских учреждений и квалифицированных поставщиков медицинских услуг и медицинских работников;
97.6. Increase the capacity of the Ombudsman's Office, the Belize Police Department's Professional Standards Board, and other human rights-related institutions through internal efforts and by seeking assistance in these areas from international development partners (United States of America); 97.7. 97.6 увеличить потенциал бюро Омбудсмена, Комитета по профессиональным стандартам Департамента полиции Белиза и других правозащитных учреждений за счет внутренних усилий и путем обращения за помощью в этих областях к международным партнерам по развитию (Соединенные Штаты Америки);
(a) Increase budget allocation and take effective measures to ensure free quality education at all levels of primary and secondary education in all regions; а) увеличить бюджетные ассигнования и принять эффективные меры для обеспечения бесплатного качественного образования на всех уровнях начального и среднего образования во всех регионах;
(a) Increase to a significant level the funding allocated to health and establish a system of public care facilities so that low-income families may have access to health systems at no cost; а) существенно увеличить объемы ассигнований, выделяемых на нужды здравоохранения, и создать систему государственных медицинских учреждений с тем, чтобы семьи с низким уровнем дохода могли бесплатно получать медицинскую помощь;
Increase the allocation for technical cooperation among developing countries above the current 0.5 per cent of core resources during the next programming period (2001-2003). увеличить в течение следующего периода программирования (2001 - 2003 годы) объем ассигнований на цели технического сотрудничества между развивающимися странами сверх установленного ныне объема таких ассигнований в размере 0,5 процента основных ресурсов.
(a) Increase demand-driven statistical training and improve its impact on capacity building in the member States, enabling them to produce and disseminate official statistics of good quality in accordance with established international statistical standards; а) увеличить объем вызываемой спросом статистической подготовки и усилить ее влияние на укрепление потенциала в государствах-членах, позволяя им производить и распространять официальную статистику хорошего качества в соответствии с установленными международными статистическими стандартами;
128.41 Increase the financial resources allocated to bodies in charge of fighting drugs, alcoholism and drug dependence, in order to curb crime and violence in society (Democratic Republic of the Congo); 128.41 увеличить объем финансовых ресурсов, предоставляемых органам, которые занимаются вопросами борьбы с торговлей наркотиками, алкоголизмом и наркозависимостью, в целях сдерживания преступности и насилия в обществе (Демократическая Республика Конго);
(a) Increase the means and frequency of communication between the Division for the Advancement of Women and NGOs, including more briefings on relevant issues and more open dialogue through various means (e.g., meetings, online discussions). а) расширить средства обеспечения контактов между Отделом по улучшению положения женщин и неправительственными организациями и увеличить их периодичность, в том числе путем увеличения количества брифингов по важным вопросам и проведения более открытого диалога с помощью различных средств (например, проведение заседаний и онлайновых обсуждений).
(c) Increase the resources available to district health centres and commune health stations and ensure that they have adequate human and material resources, in particular for maternal health and care of newborns; с) увеличить объем финансирования районных больниц и общинных поликлиник и обеспечить их укомплектование адекватными людскими и материальными ресурсами, в частности для охраны материнского здоровья и обслуживания новорожденных;
(a) Increase core contributions to UNIFEM, including additional financial support to the UNIFEM Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women; а) увеличить объем основных взносов в ЮНИФЕМ, включая выделение дополнительных средств в Целевой фонд в поддержку деятельности по ликвидации насилия в отношении женщин;
(a) Increase its development assistance to 0.33 per cent as a proportion of gross national product by 2003/2004 and continue to make progress towards the 0.7 per cent United Nations target; а) стремиться увеличить свою помощь в целях развития до 0,33 процента от ВНП к 2003/2004 году и продолжать принимать меры по достижению целевого показателя Организации Объединенных Наций в размере 0,7 процента;