Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличить

Примеры в контексте "Increase - Увеличить"

Примеры: Increase - Увеличить
However, if the Subcommittee is to be able to take full advantage of the opportunities which its expanded membership offers it is vital that there is a significant increase in its secretariat. Однако, с тем чтобы Подкомитет мог в полной мере воспользоваться теми преимуществами, которые дает расширение его членского состава, важно существенно увеличить его секретариат.
The reproducibility (intra-lab variation), in particular, is not satisfactory and is likely to require an increase in the number of tests and the statistical evaluation of their results. В частности, не удалось добиться удовлетворительной воспроизводимости (в лабораторных условиях), поэтому, вероятно, потребуется увеличить число испытаний и провести статистическую оценку их результатов.
And an absence of oxygen would increase the likelihood of untrustworthy perceptions? И мог ли недостаток кислорода увеличить вероятность недостоверного восприятия ситуации?
The Athena Awards project is a UK-wide initiative that aims to encourage the advancement of women in higher education and to significantly increase the number of women recruited in managerial positions within the SET field. Проект "Атэна авордс" представляет собой общебританскую инициативу, цель которой - содействовать получению женщинами высшего образования и существенно увеличить количество женщин, нанимаемых на руководящие должности в секторе НТТ.
As indicated in the report of the Secretary-General, a sharp increase in international aid to Africa, especially sub-Saharan Africa, is absolutely essential for the social and economic development of the continent. Как указывается в докладе Генерального секретаря, для обеспечения социально-экономического развития континента совершенно необходимо существенно увеличить международную помощь, предоставляемую Африке, особенно странам Африки к югу от Сахары.
The inventive structural design for the device makes it possible to maximally increase the size of a display and to position additional options in such a manner that they are easily usable, thereby extending the functionality of the device. Данный технический результат достигается созданием определенной конструкции устройства, которая позволяет максимально увеличить размер дисплея, а также с наибольшими удобствами для пользователя расположить дополнительные опции, расширяющие его функциональные возможности.
After liberation, Maura begins to offer an idea where it will be possible to start fertilizing and increase the population, while Deep (believing that he was the last one of his kind) finds love. После освобождения Мора начинает предлагать идею, где можно будет начать оплодотворять и увеличить популяцию, а у Дипа (побоявшегося остаться последним из своего вида) появляется вторая половинка.
Only by understanding the reasons we sometimes don't wear PPE (even when we know it makes sense) can we increase the probability of wearing it. Только осознав причины, по которым мы забываем о средствах индивидуальной защиты (даже зная, что они важны), каждый может увеличить вероятность их использования.
Be promoted worldwide as a participant in this event and also a global supplier who can help temperature-dependent industries increase productivity, reduce costs and gain the competitive edge. Получите всемирную рекламу, как участник этого события и поставщик, который может увеличить продуктивность температурной индустрии, уменьшить затраты и получить преимущество.
French economist Jean-Baptiste Leon Say back in times of industrial revolution formulated the main rule of managing an enterprise this way: "You should reduce the expenses of the enterprise and increase its profit". Французский экономист Жан Батист Сэй еще в эпоху промышленной революции так сформулировал основное правило управления производством: «Нужно снижать издержки производства с тем, чтобы увеличить прибыль».
Originally, a sales tax increase was proposed to fund three projects: PNC Park, Heinz Field, and an expansion of the David L. Lawrence Convention Center. Было предложено увеличить налог с продаж для финансирования трёх проектов: «PNC-парка», «Хайнц-филда» и расширения выставочного центра имени Дэвида Л. Лоуренса.
Yet warming is currently on course to reach 4-6 degrees by the end of the century - high enough to devastate global food production and dramatically increase the frequency of extreme weather events. Однако нынешними темпами потепление может достигнуть четырех-шести градусов уже до конца столетия - этого достаточного, чтобы уничтожить мировое производство продовольствия и резко увеличить частоту экстремальных природных явлений.
Although the government recently replaced the one-child limit with a two-child limit, it will be nearly two decades before that change can increase the size of the working-age population. Хотя недавно правительство увеличило этот лимит - два ребенка на семью вместо одного, понадобится почти два десятилетия, прежде чем данное изменение позволит увеличить численность трудоспособного населения.
Over the longer term, this joint UNIDO-UNDP initiative is intended to lead to an increase in UNIDO's field presence in up to 80 countries. В более долгосрочной перспективе эта совместная инициатива ЮНИДО и ПРООН призвана расширить представительство ЮНИДО на местах и увеличить число охватываемых стран до 80.
UKN400 - This is a high-duty cutter-loader of a new generation that enables to drastically increase the coal winning output in thin coal seams, improve the face mining complex efficiency, its reliability and safety and extend the face length being worked as much as possible. УКН400 - высокопроизводительный узкозахватный очистной комбайн нового технического уровня, позволяющий значительно повысить объемы добычи угля в тонких пластах, надежность работы комплекса забойного оборудования и безопасность работ, максимально увеличить длину отрабатываемой лавы.
The administration had pushed European countries to accept less representation on the IMF Board and increase China's voting share from 3.65% to 6.07%, only to prove unable to win the support of the US Congress. Администрация толкала европейские страны занимать меньшее представительство в совете МВФ и увеличить долю голосов Китая с 3,65% до 6,07%, но этой тактике не удалось заручиться поддержкой в Конгрессе США.
Experiments done in Uganda, Tanzania, and Sri Lanka on hundreds of households have shown that a bicycle can increase a poor family's income as much as 35%. Исследования, проведённые World Bicycle Relief и другими благотворительными организациями в Африке и Азии, показали, что велосипед может увеличить доход бедной семьи на 35 %.
Writing in the psychoanalytic tradition, Otto Kernberg argues that a child's failure to achieve the developmental task of psychic clarification of self and other and failure to overcome splitting might increase the risk of developing a borderline personality. Следуя традициям психоанализа, Otto Kernberg утверждает, что неспособность ребёнка решить задачу психологического отделения себя от остальных и преодолеть расщепление Эго может увеличить риск развития ПРЛ.
So because of this, we could deal with the problem simply by stopping reducing emissions, and just as the concentrations go up, we can increase the amount of geo-engineering. Так что благодаря этому, мы могли бы решить проблему, просто прекратив сокращать выбросы, и как только концентрации вредных веществ возрастут, мы можем увеличить долю геоинжиниринга.
A few days ago we heard a statement by the President of Rwanda, Mr. Pasteur Bizimungu, inviting an increase in the size of UNAMIR in order to achieve precisely what we are asking for: confidence-building. Несколько дней назад президент Руанды г-н Пастер Бизимунгу выступил с заявлением и предложил увеличить контингент МООНПР в своей стране в целях достижения именно этого: укрепления доверия.
The Special Rapporteur wishes to commend the willingness repeatedly expressed by the de facto authorities to accept a considerable increase in the number of observers in Burundi, which was initially set at 35 by the High Commissioner for Human Rights. Пользуясь случаем, Специальный докладчик приветствует неоднократно высказывавшуюся властями де-факто решимость значительно увеличить число наблюдателей в Бурунди (согласно первоначальной цели Верховного комиссара по правам человека - 35 человек).
Until such time as a substantial increase in UNOMIL military strength is required, the Mission's military component will be headed by an Acting Chief Military Observer, Colonel David Magomere (Kenya). До тех пор, пока не потребуется значительно увеличить численность военнослужащих МНООНЛ, военный компонент Миссии будет возглавлять исполняющий обязанности Главного военного наблюдателя полковник Давид Магомере (Кения).
It page was stated that the limited resources made available to the Working Party had been used in a most efficient manner whilst an increase in the secretariat travel funds for this programme was felt necessary. Было отмечено, что, хотя имеющиеся в распоряжении Рабочей группы ограниченные финансовые ресурсы используются с максимальной эффективностью, все же необходимо увеличить секретариатский фонд путевых расходов для данной программы.
As a result the amount of labour required can be reduced. This reduction is offset by the increase in the amount of labour for enzymatic analysis. В результате можно сократить объем расходов на рабочую силу и пропорционально увеличить объем работы на проведение ферментивного анализа.
Promoting cooperation at the sub-regional and regional levels can aid reduction of operational costs, increase the efficiency of resource employment and access to technical assistance and experts. Развитиё сотрудничёства на субрёгиональном и рёгиональном уровнах можёт снизить опёративные расходы, увеличить эффёктивность использования рёсурсов и улучшить подход к тёхничёской помощи и экспёртам.