Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличить

Примеры в контексте "Increase - Увеличить"

Примеры: Increase - Увеличить
While many countries have pledged to substantially increase their ODA over the next several years, some already face adverse fiscal constraints, and additional demands are likely to further increase those pressures. И хотя многие страны обязались существенно увеличить ОПР в течение следующих нескольких лет, некоторые из них уже сталкиваются с бюджетными трудностями, при этом дополнительные потребности, скоре всего, приведут к усугублению этих проблем.
Leveraging could increase returns but it could also increase losses - in some cases large amounts in both directions. Задействование заемных средств может повысить доходность, но в то же время может увеличить потери: в некоторых случаях речь идет об огромных суммах.
They should focus on agricultural production and policy support for agriculture development, and increase financial and technological inputs to agriculture so as to improve food output and increase food reserves. Им следует сосредоточиться на сельскохозяйственном производстве и на поддержке политики сельскохозяйственного развития, а также наращивать финансовые и технологические вклады в сельское хозяйство таким образом, чтобы улучшить производство пищевой продукции и увеличить продовольственные запасы.
Germany decided to substantially increase its personnel for the International Security Assistance Force (ISAF) to 4,500 soldiers - an increase of 1,000 soldiers. Германия решила существенно увеличить численность своего персонала в Международных силах содействия безопасности для Афганистана (МССБ) до 4500 солдат - то есть на 1000 солдат.
While there is an increase in the rates applied to translators and interpreters as well as in the DSA rate applicable to Hamburg, the Tribunal does not propose an increase for this budget line. Хотя ставки оплаты труда письменных и устных переводчиков, а также размер суточных для Гамбурга увеличились, Трибунал не предлагает увеличить объем ассигнований по данной бюджетной статье.
Development partners should increase their financial and technical support and encourage foreign direct investment. Партнеры по развитию должны увеличить свою финансовую и техническую поддержку и поощрять прямые иностранные инвестиции.
International monetary institutions should increase their funding support and technical assistance for capacity-building in developing countries. Международные кредитные учреждения должны увеличить финансовую поддержку и техническую помощь в целях создания потенциала в развивающихся странах.
The Governing Council recommends that member States increase their annual voluntary contributions to CAPSA. Совет управляющих рекомендует государствам-членам увеличить свои ежегодные добровольные взносы для КАПСА.
This has resulted in an increase in the size of the organization and in human resources. Это позволило увеличить размеры организации и штат ее сотрудников.
This will significantly increase the benefits arising from adding location information to statistics. Это позволит значительно увеличить выгоды от включения географической информации в статистику.
This may also increase the size of the application. Это может также увеличить размер приложения.
The representative of China requested an increase in the number of technical sponsors for developing Phase 2 of the UN GTR. Представитель Китая просил увеличить число технических спонсоров для дальнейшей работы на этапе 2 ГТП ООН.
Governments must therefore increase their budgetary allocations for the improvement of women's health. Именно поэтому правительства должны увеличить свои бюджетные ассигнования для улучшения охраны здоровья женщин.
Both international and domestic allocation of resources to population activities must increase from present levels to meet current needs. Для удовлетворения насущных потребностей необходимо увеличить текущие объемы как международных, так и внутренних ресурсов, выделяемых на деятельность в области народонаселения.
Ms. Kamar recommended that Governments increase their spending on research and development to a minimum of 1 per cent of GDP. Г-жа Камар рекомендовала правительствам увеличить свои затраты на исследования и разработки, доведя их как минимум до 1 процента от ВВП.
The secretariat should increase the built-in validation checks of the PRAIS portal. Секретариату следует увеличить валидационные проверки портала СОРОО с помощью интегрированных приложений.
The State should increase the number of prosecutors and legal personnel who specialize in cases of domestic violence. Государству-участнику следует увеличить число работников прокуратуры и сферы юстиции, специализирующихся на вопросах домашнего насилия.
The United States of America called upon the Congo to reduce the length of pre-trial detention, increase judicial independence and end arbitrary arrests. Соединенные Штаты Америки призвали Конго сократить сроки предварительного заключения, увеличить независимость судебных органов и положить конец произвольным арестам.
EGPAP recommended that the Government increase national financing for HIV prevention, care and treatment services. ФЭГЛД рекомендовал правительству увеличить государственное финансирование услуг по профилактике, выявлению и лечению ВИЧ.
Introduction of double cropping made it possible to use the land more rationally and increase grain output. Внедрение одновременного выращивания двух культур позволило более рационально использовать земли и увеличить производство зерна.
Her delegation urged donor and other countries to maintain and substantially increase their voluntary contributions to the regular budget of the United Nations development system. Ее делегация призывает доноров и другие страны продолжать выделять добровольные взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций в области развития и значительно увеличить объемы вносимых ими средств.
It had also made for a sizeable increase in the funds devoted to integration. Этот план также дал возможность значительно увеличить объем финансовых средств, выделяемых на интеграцию.
In principle, a government could also increase commercial borrowing, but this may be difficult. В принципе правительство может также увеличить объем коммерческих заимствований, однако это может оказаться проблематичным.
Such an approach could increase leverage and resources, particularly for capacity-building projects where significant investment is needed. Такой подход позволил бы увеличить объем привлекаемых средств и ресурсов, в частности для проектов по наращиванию потенциала, требующих значительных инвестиций.
This has resulted to an increase in service delivery. Это позволило увеличить объем предоставляемых услуг.