I cannot stress enough the importance of that proposal, which will increase the ICTR's capacity from four to six permanent Trial Chamber sections. |
Я не могу переоценить важность этого предложения, которое позволило бы увеличить возможности МУТР, дав ему вместо четырех шесть постоянных секций судебной палаты. |
Additional austerity measures could only aggravate the already disastrous socio-economic situation of the refugees and increase the burden on the authorities in host countries. |
Дополнительные меры такого рода могут лишь усугубить и без того бедственное социально-экономическое положение беженцев, а также увеличить бремя, которое несут власти принимающих стран. |
A consumption of more than 100 watts can increase your annual electricity bill of 100 € (according to the tariffs applied by the company). |
Потребление более чем 100 Ватт может увеличить ежегодные счета за электроэнергию от 100 € (в зависимости от тарифов, применяемых компанией). |
This is slow, but considering most of the time you are reading and not writing, it should increase performance. |
Это медленно, но учитывая, что чаще нужно читать из базы, чем записывать это должно увеличить скорость работы. |
You can also further reduce or even increase the log output with the use of the -q and -v options. |
Вы также можете уменьшить, или увеличить вывод, используя параметры -q и -v. |
If after applying a texture the carving on the bar became less visible, you should increase the value of the parameter Deepness. |
Если при наложении какой-либо текстуры станет плохо заметен рельефный узор на стенках, то необходимо увеличить значение параметра Объем (Deepness). |
Recruiting drives in Los Angeles and San Francisco helped increase membership in the Peoples Temple from a few hundred to nearly 3,000 by the mid-70s. |
Привлечение людей в Лос-Анджелесе и Сан-Франциско помогло увеличить число членов Храма Народов с нескольких сотен до почти 3000 человек к середине 70-х годов. |
It pledged to substantially increase aid to agriculture in developing countries, so that the world's 1 billion hungry can become more self-sufficient. |
В Декларации также отмечено намерение существенно увеличить помощь сельскому хозяйству развивающихся стран, в связи с чем, 1 миллиард голодных людей по всему миру может почувствовать себя более уверенно. |
The next scheduled action is a phase "concentrated" which will increase the beam intensity before Christmas and after the delivery of large amounts of data from collision experiments. |
Следующего запланированного действия фазы "концентрированный", что позволит увеличить интенсивность пучка перед Рождеством и после поставки больших объемов данных от столкновения экспериментов. |
Critics argued that allowing compensation could reduce donation, increase the risk of disease, and lead to exploitation of the poor. |
Критики утверждали, что предоставление компенсации может уменьшить количество пожертвований, увеличить риск заболеваний и привести к эксплуатации бедных слоев населения. |
These medals can be stores found throughout each level where Juliet can purchase new moves and combos, as well as items that can increase her stats. |
Эти медали можно потратить в магазине Chop2Shop.zom магазины найдены на протяжении каждого уровня, где Джульет может приобрести новые ходы и комбо, а также предметы, которые могут увеличить ее статистику. |
Further development and construction of the third cargo area will create up to 27 general-purpose and specialized berthing facilities, increase the port area to 400 hectares. |
Дальнейшее развитие и строительство З-го грузового района позволит создать до 27 универсальных и специализированных причальных комплексов, увеличить площадь порта до 400 га. |
Congress also rejected a budget increase for the Office of the Special Prosecutor, but the President of the Republic announced his intention to partially make up the shortfall. |
Конгресс также отказался увеличить объем ассигнований, выделяемых для Управления специального прокурора, однако президент Республики объявил о своем намерении частично компенсировать нехватку финансовых средств. |
Currently, 24 asylum seekers could be accommodated there, but the accommodation capacity could increase by 10 to 15 persons. |
В настоящее время вместимость отделения для просителей убежища составляет 24 человека, однако ее можно увеличить на 1015 человек. |
The Council also asked for an increase in the deployment of human rights monitors to the Darfur region. |
Совет Безопасности также просил увеличить число наблюдателей за положением в области прав человека в Дарфуре. |
Passengers have the right to decrease or, with the Carrier's consent, increase in route the weight and number of the items of their baggage. |
Пассажир в пути следования по маршруту перевозки имеет право уменьшить или с согласия Перевозчика увеличить массу и количество мест перевозимого багажа. |
The drug may increase the risk of kidney failure with angiotensin-converting enzyme-inhibitors, such as lisinopril, and diuretics, such as hydrochlorothiazide. |
Препарат может увеличить риск почечной недостаточности с ингибиторами ангиотензинпревращающего фермента, такими как лизиноприл и диуретиками, такие как гидрохлоротиазид. |
So the question is how do you increase those tensions? |
Таким образом вопрос в том, как увеличить эту напряжённость? |
In order to reduce losses and increase productivity, the government approved the merger of Mihin Lanka with SriLankan Airlines by the end of 2016. |
Для того, чтобы уменьшить потери и увеличить продуктивность, правительство одобрило слияние Mihin Lanka с авиакомпанией SriLankan Airlines до конца 2016 года. |
Dry towns frequently have public referendums on whether they should remain dry or allow liquor sales in order to attract new businesses and increase property tax revenue. |
«Сухие» города часто проводят референдумы по вопросу, стоит ли им оставаться «сухими» либо разрешить продажу алкоголя для того, чтобы привлечь новые предприятия и увеличить доход от налога на имущество. |
In certain situations the algorithm may underestimate the usefulness of features as it has no way to measure interactions between features which can increase relevancy. |
В некоторых ситуациях алгоритм может недооценить полезность признаков, так как он не имеет возможности измерить взаимосвязь между признаками, которая может увеличить значимость. |
Additional environmentally sound alternatives are presently under development that may increase the number of applications where environmentally sound alternatives are technically viable. |
В настоящее время разрабатываются дополнительные экологически безопасные альтернативы, которые могут увеличить число видов применения, в которых технически осуществимо использование экологически безопасных альтернатив. |
Why don't we just increase the dosage? |
Почему бы нам просто не увеличить дозу? |
For example, better attribution forensics may enhance the role of punishment; and better defenses through encryption may increase deterrence by denial. |
Например, лучшая экспертиза атрибуции может повысить роль наказания; а лучшая защита посредством шифрования может увеличить сдерживание за счет отказа. |
If we have poor measures, what we strive to do (say, increase GDP) may actually contribute to a worsening of living standards. |
Если у нас плохие инструменты измерения, тогда то, что мы стремимся сделать (например, увеличить ВВП), в действительности может способствовать ухудшению стандартов жизни. |