Increase life expectancy and complete the universalization of secondary education, reduce the rate of malnourished under-five children to around 20 per cent and increase life expectancy to 71 years old. |
Увеличить продолжительности жизни и завершить процесс создания единой системы среднего образования, снизить уровень недоедания среди детей в возрасте до 5 лет примерно до 20% и повысить продолжительность жизни до 71 года. |
Our common efforts have resulted in a significant increase of South American-African trade, from $6 billion to $36 billion in the last six years. |
В результате совместных усилий в течение последних шести лет нам удалось существенно увеличить объем торговли между Южной Америкой и Африкой, с 6 млрд. долл. США до 36 млрд. долл. США. |
Initially, as from 1 January 1995, the Secretary-General proposes an increase in the annual pension benefit from $50,000 to $61,250 and, subsequently, with effect from 1 January 1997, an increase from $61,250 to 50 per cent of the annual salary. |
Сначала с 1 января 1995 года Генеральный секретарь предлагает увеличить размер пенсионного пособия с 50000 долл. США до 61250 долл. США, а затем с 1 января 1997 года - с 61250 долл. США до суммы, равной 50 процентам годового оклада. |
ODA Targets Development partners recommitted to the ODA targets which they had adopted at the Second LDC Conference in Paris. Sweden announced that it will increase its allocations for development co-operation. |
Другие страны указали, что они будут стремиться увеличить или намерены увеличить свою финансовую помощь НРС. |
In Monterrey, the United States also pledged to raise ODA by $5 billion a year by 2006, or a 50 per cent increase in core development assistance, through the establishment of the Millennium Challenge Account. |
Помимо этого, в Монтеррее Соединенные Штаты обязались к 2006 году увеличить объем ОПР на 5 млрд. долл. США в год, т.е. |
Therefore, an increase of $3,000,000 in the other resources ceiling is requested, for a total other resources ceiling of $16,000,000 for the period of the country programme. |
В связи с этим предлагается увеличить верхний предел прочих средств на З млн. долл. |
Overall spending is still dwarfed by US federal research and development spending, which will total $137 billion in the 2007 fiscal year. European leaders must therefore substantially increase research funding when the EU budget is next due for revision in 2008 and 2009. |
Таким образом, европейские лидеры должны существенно увеличить ассигнования на научные исследования при следующем пересмотре бюджета Евросоюза, который запланирован на 2008 год и на 2009 год. |
In proposing an increase in the size of the Board from 33 members to 36, the Secretary/CEO highlighted the significant growth in the number of participants and beneficiaries since 1989, when the size of the Board was last increased, as indicated in the following table. |
Предложив увеличить членский состав Правления с ЗЗ до 36 членов, Секретарь/главный административный сотрудник подчеркнул существенный рост числа участников и бенефициаров с 1989 года, т.е. |
Consequently, CNM had requested a budget increase and had been allocated an additional 295 per cent for 2003 for a total of $8,201,088. Originally established directly under the Office of the President, CNM currently operated under the National Social Policy Coordinating Council in that Office. |
На этом основании НСЖ попросил увеличить его бюджет, и на 2003 год бюджет был дополнительно увеличен на 295 процентов и составил в общей сложности 8201088 долларов США. |
However, the Treaty is time-limited and a party that has deployed fewer than the ceiling of 700 deployed delivery vehicles can, at any stage, increase its number of deployed vehicles back up to that ceiling. |
Однако Договор имеет ограниченный срок действия, и сторона, разместившая меньше установленного предельного количества средств доставки в 700 единиц, может в любое время увеличить их число до этой предельной величины. |
To reach the objective of increasing the number of active police officers from the current 10,181 to a minimum of 15,000 by 2016, the national police will have to significantly increase its intake of recruits. |
Для достижения увеличения к 2016 году числа действующих полицейских с нынешнего показателя в 10181 человек до, по меньшей мере, 15000 человек национальная полиция должна будет значительно увеличить набор новых сотрудников. |
(b) That member States increase their annual voluntary contributions to CAPSA to a level comparable to commitments made by member States to other regional institutions of ESCAP; |
государствам-членам следует увеличить свои ежегодные добровольные взносы для КАПСА до уровня, сопоставимого с обязательствами, взятыми государствами-членами перед другими региональными учреждениями ЭСКАТО; |
It had led to a strengthening of women's participation in all areas of decision-making and an increase in the number of women members of Parliament to 18 out of 150, an all-time high. |
Это позволило расширить участие женщин в процессах принятия решений и увеличить количество женщин в Парламенте до 18 из 150 - самый высокий показатель за всю историю. |
We would significantly increase their ability to deal with many of the other problems that they have to deal with - |
Мы могли бы значительно увеличить их способность бороться с другими их многочисленными проблемами. |
Offer an increase in spice royalties payable in advance from Rabban's own reserves - |
Увеличить оплату добычи специи... и платить вперед из личных денег Раббана... |
There was, felt therefore, a risk that this situation might prevent countries in transition and developing countries from fully sharing the benefits of globalization, and, and that they might become further ir marginalized. ation might increase. |
В связи с этим высказывались опасения, что это может помешать странам с переходной экономикой и развивающимся странам в полной мере воспользоваться преимуществами глобализации, вследствие чего они могут еще больше увеличить свое отставание. |
Online training has been offered since 2001. As shown in the following table, this has made it possible to substantially increase the number of courses offered as well as the number of users. |
Начиная с 2001 года предлагается онлайновое обучение посредством Интернет, что позволило, как следует из таблицы ниже, существенно увеличить количество курсов и число их слушательниц. |
On the basis of the experience gained by the Tribunal in operating the new premises for a full year, there is a need for a substantial increase in the provision for the maintenance of the premises. |
С учетом накопленного Трибуналом опыта эксплуатации новых помещений в течение полного года необходимо существенно увеличить ассигнования для покрытия расходов на эксплуатацию помещений и содержание территории. |
He informed Rakhimov about company's plans as per expansion of its activity in the republic: these are retailing development, increase of crude oil supplies to oil refineries for selling oil products not only in Bashkortostan, but in the neighboring regions as well. |
В.Ю.Алекперов проинформировал М.Г.Рахимова о планах компании по расширению своей деятельности на территории республики. В частности, планируется развивать розничный бизнес, увеличить объем поставляемой на нефтеперерабатывающие заводы нефти для реализации их продукции не только в Башкортостане, но и в соседних регионах. |
To improve detail in the darker parts of the image, we increase the value of Shadows to 75. The image contrast improves, the colors get brighter and the trees in the background are now visible. |
Для коррекции этого изображения достаточно лишь увеличить значение параметра Детали в темном (Shadows) примерно до 75: изображение станет контрастнее, цвета ярче, а на заднем фоне станут хорошо различимы деревья. |
You can increase the credit limit assigned to the supplementary card at any time by calling 24-hour CitiPhone Banking or visiting any Citibank branch, and your supplementary cardholder will be able to additionally spend the amount which is the difference between the new and the old limit. |
В любой момент времени Вы можете увеличить кредитный лимит по дополнительной карте, позвонив в 24-hours Citiphone Banking или обратившись в любое отделение Ситибанка. При этом Вашим близким станет дополнительно доступна разница между новым и предыдущим лимитом. |
In addition, the deal will allow Alcoa to modernize the Baie-Comeau plant which will increase its production capacity by 110,000 tonnes a year, to a total of 548,000 tonnes. |
К тому же, оно позволяет Alcoa приступить к модернизации своего завода в Бе-Комо и увеличить свою производственную мощность со 110000 тонн в год до 548000 тонн. |
We've just connected the dots. What we need to do is increase our sample size by an order of magnitude or more - |
Мы лишь соединили имеющиеся точечные данные. Что нам нужно сделать, так это значительно увеличить количество исследуемых объектов. |
Improve and extend public transport infrastructure and services, increase service quality and the use of fleets with child friendly low floor vehicles, and prioritize public transport in road traffic schemes. |
Необходимо усовершенствовать и развивать инфраструктуру общественного транспорта, увеличить объем и повысить качество предоставляемых транспортных услуг и расширять парк транспортных средств с низким полом, удобных для детей. |
Hankook Tire reports positive sales and operating income results for 2007. The tyremaker has recorded sales of 2.253 trillion won (£1.2 billion), an increase of 9.2% on its 2006 results. |
После недавнего решения Bridgestone/Firestone увеличить цены на североамериканском рынке, аналитики Deutsche Bank наблюдают, что повышение цен на сырье позволяет лидирующим игрокам косвенно влиять на рыночные цены. |