Debt swaps that will increase investment in least developed countries should also be explored. |
Также следует дополнительно изучить схемы замены долговых обязательств на обязательства по финансированию, которые позволят увеличить приток инвестиций в наименее развитые страны. |
Feeding the world's population of 9 billion by 2050 would require an estimated 70 per cent increase in global food production. |
Чтобы прокормить 9-миллиардное население планеты в 2050 году, требуется увеличить мировое производство продовольствия на 70 процентов. |
Then we'd better increase the burglary insurance to 850,000 francs. |
Пожалуй, лучше увеличить сумму страховки на случай ограбления до 850 тысяч франков. |
A mechanism that could address these problems could therefore increase recovery value and lead to lower borrowing costs. |
Механизм, который может решить эти проблемы, может, следовательно, увеличить возможную стоимость при продаже объекта основного капитала и привести к более низким затратам по займам. |
Countries should increase the amount of funding and training allocated to first responders. |
странам следует увеличить объем средств, выделяемых службам оказания первой помощи, и повысить эффективность профессиональной подготовки их персонала; |
Stopes opposed abortion; she tried to discover alternatives for families and increase knowledge about birth control and the reproductive system. |
Стоупс была против абортов; она пыталась найти альтернативные пути для семейных пар и увеличить знания и осведомлённость о методах контроля над рождаемостью и репродуктивных системах человека. |
International stations generally use special directional antennas to aim the signal toward the intended audience and increase the effective power in that direction. |
Международные станции, в общем, используют специальные направленные антенны, чтобы нацелить сигнал к намеченной аудитории и увеличить эффективную мощность в том направлении.Выходная мощность передатчика увеличивалась с 1920-х годов. |
C. Africa needs to reduce external debt and increase non-debt-generating resources |
Странам Африки необходимо уменьшить объем внешнего долга и увеличить объем ресурсов, не связанных с возникновением задолженности |
Women were key agents for change and empowering women could greatly increase the potential for development in a country. |
Женщины являются основными проводниками перемен, и предоставление им более широких прав и возможностей может значительно увеличить потенциал той или иной страны в области развития. |
Developed countries should increase assistance, further open their domestic markets, transfer more technologies to developing countries and provide greater debt relief to them. |
Развитые страны должны увеличить помощь, шире открыть свои внутренние рынки, обеспечить более широкую передачу технологий развивающимся странам и предоставить им более значительное облегчение бремени задолженности. |
Consequently a total increase of $383,300 has been proposed for established posts for 2004. |
В связи с этим общий объем расходов по статье «Штатные должности» на 2004 год предполагается увеличить на 383300 долл. США. |
Our Government has made commitments to substantially increase its contribution, through the national treasury, to efforts undertaken in the fight against HIV/AIDS. |
Наше правительство взяло на себя обязательства существенно увеличить свой вклад из национальной казны в усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово министру здравоохранения и социального обеспечения Лесото Ее Превосходительству г-же Мпу Кенейлу Раматлапенг. |
UNFICYP subsequently requested an increase in the advance to approximately PoundC 65,000 ($96,091) to improve its cash-flow situation. |
В связи с этим ВСООНК обратились с просьбой увеличить размер аванса примерно до 65000 кипрских фунтов (96091 долл. США), для того чтобы устранить нехватку у Сил денежной наличности. |
As mentioned above, this increase has translated into an expanding coverage of at-risk populations with bednets. |
Как говорилось выше, это увеличение было использовано для того, чтобы резко увеличить охват населения, подвергающегося риску, надкроватными сетками. |
This necessitated a capacity increase to accommodate lone victims as well at existing institutions. |
В связи с этим необходимо увеличить количество мест в существующих заведениях, чтобы размещать в них и жертв-одиночек. |
Mr. Flinterman asked whether the proposed 23 per cent budget increase for the Committee for the 2012 - 2013 period was exceptional or whether a comparable increase had been requested by the other treaty bodies. |
Г-н Флинтерман интересуется, является ли Комитет по правам человека единственным органом, предложившим увеличить бюджет на 2012-2013 годы на 23%, или сопоставимое увеличение было запрошено и другими договорными органами. |
For the strokes to be apparent, increase the value of the parameter Stroke Density, it will increase the number of strokes. |
Чтобы мазки стали заметнее, увеличить параметр Плотность мазков (тогда мазков станет больше) и усилить их интенсивность. |
Policy brought to number increase of industrial enterprises by 6.3%, and increase of the average wage in industrial enterprises for 60 thousand drams. |
В результате вливаний в реальный сектор экономики удалось избежать массовых сокращений среди промышленных предприятий, удалось увеличить число промышленных предприятий на 6,3 %, а также увеличить среднюю заработную плату в промышленных предприятиях на 60 тысяч драмов. |
The Committee therefore considers that the requested increase for construction services should be reduced, and recommends an increase of $5 million, instead of the requested $10,901,300, compared with the original apportionment for 2013/14. |
В связи с этим Комитет считает, что запрашиваемое увеличение объема ресурсов для покрытия расходов на строительные ресурсы следует сократить, и рекомендует увеличить объем первоначальных ассигнований на 2013/14 год на 5 млн. долл. США вместо запрашиваемых 10901300 долл. США. |
With respect to agriculture, an increase in allocation from about $20,200,000 to $26,000,000 will permit some increase in agricultural inputs, thereby lowering the cost of production and encouraging farmers to remain on the land. |
В области сельского хозяйства увеличение квоты с 20200000 долл. США до 26000000 долл. США позволит увеличить объем капиталовложений в сельское хозяйство, что приведет к снижению себестоимости продукции и будет способствовать закреплению фермеров на земле. |
Steroids can increase aggression, but that only happens in about 5% of the even then, they can't make you psychotic. |
Стероиды могут увеличить агрессию но это может случитья у 5% людей. |
The ability to do so in the name of the king would increase the brothers' authority. |
Ослабление королевской власти позволило Герберту увеличить свою власть. |
The "Balapan" ("chicken") Program implementation helped us increase the number of children to be covered with early childhood education to 65.4%. |
Реализация программы «Балапан» позволила нам увеличить охват детей дошкольным образованием до 65,4%. |
I wish there was a way to improve the quality, though. I have a program on my computer at home that can increase the clarity and pull some frame grabs. |
Для улучшения качества, однако на моем компьютере дома есть програма которая может увеличить яркость и обработать некоторые смазанные кадры. |
Company income increase due to the time savings in the office data processing. |
Увеличить производительность труда работников в поле с одновременным увеличением качества. |