Then we must increase what we give him. |
Тогда нам стоит увеличить дозу. |
Let's increase our speed. |
Мы можем увеличить скорость. |
We should increase our speed. |
Мы должны увеличить скорость. |
So, we should increase the budget... |
Тогда надо увеличить бюджет... |
There might be a way we can increase it. |
Должен быть способ увеличить его. |
And increase his medication. |
и увеличить дозы препаратов. |
Drop down and increase speed! |
Опуститься ниже и увеличить скорость! |
We intend to further increase that contribution. |
Мы намерены увеличить этот вклад. |
First, increase the age of retirement. |
Во-первых, увеличить пенсионный возраст. |
Computer increase light level. |
Компьютер, увеличить интенсивность света. |
(c) Increase the accommodation capacity of the reception system to respond to the higher number of asylum seekers arriving in Portugal, and ensure that reception centres are child friendly and conform to applicable United Nations standards; |
с) увеличить пропускную способность системы приемных центров с учетом возросшего количества прибывающих в Португалию просителей убежища, а также обеспечить организацию приемных центров с учетом интересов ребенка и в соответствии с надлежащими стандартами Организации Объединенных Наций; |
Increase the age of criminal responsibility and the minimum age for marriage so that they comply with international standards (Czech Republic); change the legislation to raise the age limit for criminal responsibility to eighteen (Germany); |
увеличить возраст уголовной ответственности и минимальный возраст вступления в брак, с тем чтобы они соответствовали международным нормам (Чешская Республика); внести изменения в законодательство с целью увеличения возраста уголовной ответственности до 18 лет (Германия); |
(b) Increase funding for the education of children living in the poorest areas and conflict-affected and remote districts, so as to ensure equal access to education for all children, including those in the most vulnerable and disadvantaged situations; |
Ь) увеличить объем финансирования на обучение детей, проживающих в беднейших районах, районах, пострадавших в результате конфликта, и отдаленных местностях, с целью обеспечения равного доступа к образованию для всех детей, в том числе детей, находящихся в наиболее уязвимых и неблагоприятных ситуациях; |
(c) Increase the number of specialized juvenile court facilities to cover the 21 governorates and provided them with adequate human, technical and financial resources, designate specialized judges for children and ensure that such specialized judges receive appropriate education and training; |
с) увеличить число специализированных судебных учреждений по делам несовершеннолетних, охватив ими все 21 провинцию, и обеспечить их достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами, назначить специальных судей по делам ребенка и обеспечить получение такими специальными судьями надлежащего образования и подготовки; |
Closed economy countries can increase its wealth only by accumulating new capital. |
Поскольку в закрытой экономике национальные сбережения = инвестиции, то закрытая экономика страны может увеличить свое богатство только за счет накопления нового капитала. |
Yet it would increase R&D globally 10-fold. |
И все же это могло бы в 10 раз увеличить масштаб научно-исследовательских работ. |
In some cases, lowering taxes can increase revenue by improving compliance. |
В некоторых случаях снижение налогов может увеличить поступления за счет того, что налоговое законодательство будет лучше соблюдаться. |
Terminal enlargement would increase the number of passenger gates to 17. |
Строительство нового терминала, сметная стоимость которого составляет 253 млн. долл. США, позволит увеличить число выходов на посадку до 17. |
The inventive method makes it possible to substantially increase the trust-to-weight ratio of a gas-turbine engine. |
Предлагаемый способ позволяет значительно увеличить тяговооружённость газотурбинного двигателя. |
The invention makes it possible to simplify the design of a self-locking differential and to significantly increase the range of the locking effect. |
Изобретение позволяет упростить конструкцию самоблокирующегося дифференциала и значительно увеличить диапазон блокирующего эффекта. |
Therefore, it would be desirable if the volume of foreign aid would increase. |
Поэтому желательно было бы увеличить объем иностранной помощи. |
(b) Increase the resources available for district health centres and commune health stations and ensure that they have adequate human and material resources, particularly in relation to maternal health care and care of newborns, infants and pre-school children; |
Ь) увеличить объем ресурсов, выделяемых окружным медицинским учреждениям и здравпунктам низового уровня, и обеспечить выделение им адекватных кадровых и материальных ресурсов, особенно по части охраны материнского здоровья и здоровья новорожденных, младенцев и детей дошкольного возраста; |
(a) Increase its human, technical and financial resources allocated to providing early childhood care and pre-school education, with a view to improving its coverage and quality, thus effectively implementing the State party's policy on universal pre-school education; |
а) увеличить выделяемые им людские, технические и финансовые ресурсы на обеспечение ухода в раннем детском возрасте и дошкольного образования с целью повышения охвата и качества соответствующих услуг, тем самым эффективно осуществляя политику государства-участника в вопросах всеобщего дошкольного образования; |
And we will incrementally increase the increase of the income. |
За счет уменьшения продолжительности фильмов мы можем увеличить их количество, и тогда кривая дохода даст резкий скачок вверх. |
Does your computer have plenty of free space (green areas)? If not, you can increase the swap size or increase the physical memory. |
Есть ли у вас достаточно свободного пространства (зеленые области)? Если нет вы должны увеличить раздел подкачки или нарастить ОЗУ. |