Belarus has no privately-owned nationwide broadcasting channels, with the Government retaining strict guidance and control over the media. |
В Беларуси не существует частных национальных теле- и радиовещательных каналов, а правительство по-прежнему осуществляет жесткое руководство СМИ и контроль за ними. |
In order to increase the accuracy and comparability of data, strong methodological guidance is needed in those fields. |
В целях повышения точности и сопоставимости данных в этих областях необходимо серьезное методологическое руководство. |
The 2013 EDS Guide provides additional conceptual guidance, new and revised presentational tables, and other series known from experience to be of analytical use. |
В руководстве СВЗ 2013 года представлены дополнительное концептуальное руководство, новые и пересмотренные предметные таблицы и другие серии, которые, как известно из опыта, носят аналитический характер. |
UNICEF has responded through the recent redesign of the coding guidance, which followed approval of the Strategic Plan. |
В качестве ответной меры ЮНИСЕФ после утверждения Стратегического плана недавно пересмотрел руководство по кодированию расходов. |
The guidance on preparing national accounts does not give explicit recommendations for estimating the output of the insurance industry in real terms. |
Руководство по подготовке национальных счетов не дает однозначных рекомендаций по оценке выпуска страховой отрасли в реальном выражении. |
The guidance, which will be piloted in selected countries, contains advice on legislation, coordination, planning, budgeting, implementation and international cooperation. |
Это техническое руководство, которое будет опробовано в ряде отобранных стран, содержит рекомендации в отношении законодательства, координации, планирования, составления бюджета, осуществления и международного сотрудничества. |
The Handbook on household income statistics provides further guidance on concepts and methods related to this topic. |
Руководство по статистике доходов домохозяйств содержит дополнительные рекомендации по концепциям и методам, связанным с этим признаком. |
Data on newer technologies were also now available, and guidance would be drafted for incorporation into the Guidebook in due course. |
Кроме того, в настоящее время имеются данные о более новых технологиях, и будут подготовлены руководящие указания относительно их включения в надлежащем порядке в Справочное руководство. |
If resources could be found, guidance on estimating emission projections for BC would be added to the Guidebook. |
Если будут найдены средства, то в Справочное руководство будут добавлены руководящие указания по оценке прогнозов выбросов СУ. |
Through this segment the Council should provide overall coordination and guidance for operational development funds and programmes on a system-wide basis. |
В ходе этого этапа Совет должен обеспечивать общую координацию деятельности оперативных программ и фондов в области развития на общесистемной основе и руководство ими. |
The relevant IMAS provide useful guidance in this regard. |
В этом плане соответствующие МСДР представляют собой полезное руководство. |
UNV responded by preparing guidance for its development partners, especially United Nations system organizations, on the use of volunteers. |
ДООН отреагировали на это, подготовив руководство для партнеров по развитию, особенно организаций системы Организации Объединенных Наций, по использованию добровольцев. |
Further technical guidance and support will be provided for integrating the elimination of GBV into national HIV strategies and plans. |
Кроме того, будут обеспечены техническое руководство и поддержка в деле включения вопросов устранения гендерного насилия в национальные стратегии планы борьбы с ВИЧ. |
In a polygamous marriage, the first wife is responsible for providing moral and material guidance. |
Но в полигамных браках моральное и материальное руководство осуществляет первая жена. |
In September 2011 the CPS launched legal guidance for prosecutors in England and Wales to assist them in prosecuting cases. |
В сентябре 2011 года Королевская прокурорская служба выпустила правовое руководство для прокуроров в Англии и Уэльсе для оказания им помощи в ведении судебных дел. |
However, experience showed that, to produce statistics that were comparable internationally and over time, States needed clear guidance and support. |
Опыт, однако, свидетельствует, что для получения статистических данных, которые могли бы быть сопоставимы со статистическими данными на международном уровне и во временной перспективе, государствам необходимы четкое руководство и помощь. |
The Working Group on the Smuggling of Migrants requested the Secretariat to prepare more detailed and practical guidance regarding the establishment of multi-agency centres. |
Рабочая группа по незаконному ввозу мигрантов просила Секретариат подготовить более подробное практическое руководство по созданию межведомственных центров. |
I've matched up each senior girl with a freshman in need of guidance. |
Я соединила каждую выпускницу с новенькой, которой нужно руководство. |
He needed your guidance, maybe? |
Ему было нужно ваше руководство, надо полагать? |
Tracy, you are someone with a lot of problems, who needs constant guidance. |
Трейси, ты человек с множеством проблем, и тебе нужно постоянное руководство. |
This young man needs our guidance now more than ever. |
Этому молодому человеку нужно наше руководство сейчас больше, чем когда-либо. |
I could use a little expert guidance. |
И мне бы не помешало руководство опытного эксперта. |
I'm assuming you don't need my guidance in that arena. |
Я предполагаю, что вам не нужно мое руководство на этой арене. |
In developing a national or local assessment, Parties may wish to take into consideration recent guidance material developed by WHO. |
При проведении национальных или местных оценок Стороны, возможно, пожелают принять во внимание руководство, недавно подготовленное ВОЗ. |
Optional guidance on the information sought will be available. |
Также будет представлено руководство рекомендательного характера по представлению запрошенной информации. |