Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
The Samoa Pathway provided clear guidance on strengthening resilience for small island developing States. Программа действий «Путь Самоа» обеспечивает четкое руководство по укреплению жизнестойкости малых островных развивающихся государств.
Level 3 guidance and financial statements are designed for small enterprises that are owner-managed and have few employees. Руководство и финансовые отчеты для уровня 3 предназначены для малых предприятий, которыми управляет владелец и где занято немного рабочих.
Handbooks were also issued to teachers to provide them with guidance in combating gender stereotyping. Для учителей также издаются специальные пособия, чтобы предоставить им руководство по борьбе с закреплением стереотипов, обусловленных признаком пола.
UNCTAD organized a multi-stakeholder consultative meeting to discuss the UNCTAD-ISAR guidance on corporate social responsibility indicators in annual reports. ЮНКТАД организовала консультативное совещание, на котором многочисленные заинтересованные стороны смогли обсудить подготовленное ЮНКТАД-МСУО руководство по показателям социальной ответственности корпораций в годовой отчетности.
The Basel Committee also published guidance on home-host information sharing for effective implementation of the principles. Базельский комитет выпустил также руководство по обмену информацией между принимающими странами и странами происхождения в интересах эффективного применения принципов.
There is good internal guidance reflecting what effective capacity development is and there is international recognition of UNDP's work. Имеется качественное внутреннее руководство, отражающее эффективный процесс укрепления потенциала; при этом деятельность ПРООН получила международное признание.
During its term, the Government, partnership and family guidance will be promoted. В течение срока полномочий правительства будет популяризироваться руководство под названием "Правительство, партнерство и семья".
First, the right to a fair trial provides guidance to policymakers in the Ministry of Justice. Во-первых, право на справедливое судебное разбирательство обеспечивает руководство для тех, кто занимается разработкой политики в министерстве юстиции.
The guidance follows the five-step framework for risk-based due diligence proposed by the Group and OECD. Руководство подготовлено в соответствии с состоящей из пяти шагов программой проявления должной осмотрительности и оценки рисков, предложенной Группой и ОЭСР.
For active exercisers who want clear guidance and to monitor their fitness level. Для тех, кто активно занимается спортом и хочет иметь руководство для четкой координации тренировок и контроля физической формы.
UNICEF, Belgium and France ensured supplies, MSF provided services and WHO provided technical guidance. ЮНИСЕФ, Бельгия и Франция обеспечивали поставки необходимых материалов, "Врачи, не признающие границ" предоставляли услуги, а ВОЗ осуществляла техническое руководство.
Operational guidance on health checks and the non-employability allowance ; Оперативное руководство по проверке состояния здоровья и выплате пособия в связи с нетрудоспособностью ;
These functions might involve, e.g., the giving of administrative guidance to the private sector. Если еще можно спорить о том, является ли такое руководство нарушением международного обязательства, то совершенно очевидно, что оно может быть присвоено государству.
As the strategy matured, the emerging guidance would be taken into consideration by relevant WMO mechanisms. Когда Стратегия получит полное развитие, соответствующими механизмами ВМО будет приниматься во внимание руководство, которое она обеспечит на основе накопленного опыта.
Executives said new guidance would be provided in the fourth quarter. Руководство заявило, что в четвертом квартале будет представлен новый план развития.
These included the Resource Endowment Initiative and the European Commission guidance on development of mining activities in the Natura 2000 Networking Programme. К их числу относятся Инициатива по природным ресурсам и разработанное Европейской комиссией руководство по развитию горнодобывающей деятельности в рамках программы организации и обеспечения функционирования сети "Натура-2000".
Cooperation was ongoing between OIML and WELMEC, the European Cooperation in Legal Metrology, which developed guidance for the implementation of EU directives. В настоящее время осуществляется сотрудничество между МОЗМ и ВЕЛМЕК - Европейской организацией по сотрудничеству в области законодательной метрологии, которая разработала руководство по осуществлению директив ЕС.
UNHCR has issued operational guidance on planning and implementing livelihoods and self-reliance activities, and on ensuring access to health and education. УВКБ выпустило оперативное руководство по планированию и осуществлению мер, направленных на расширение возможностей получения средств к существованию и самообеспеченности, а также на обеспечение доступа к здравоохранению и образованию.
It would continue to seek guidance from the international community on the future course of action in the process of decolonization. Комитет будет и впредь обращаться за помощью к международному сообществу в стремлении получить руководство в отношении будущего курса действий в процессе деколонизации.
Accordingly, in 2007 UNCTAD revised its SMEGA 3 guidance. Во исполнение этой рекомендации в 2007 году ЮНКТАД обновила Руководство по РПУМСП для предприятий уровня 3.
In 2013, WHO started developing a new global malaria strategy to provide countries with evidence-based technical guidance for the 2016-2025 period. В 2013 году ВОЗ приступила к разработке новой глобальной стратегии по вопросам борьбы с малярией, чтобы дать странам основанное на фактических данных техническое руководство для деятельности в период 2016 - 2025 годов.
The technical guidance has also informed discussions around the ICPD beyond 2014 review process. Техническое руководство также явилось информационной основой для дискуссий по вопросу о процессе обзора в рамках Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР) в период после 2014 года.
DfES issued statutory Social Inclusion: Pupil Support guidance in July 1999 to both schools and Local Education Authorities (LEAs). МОПП в июле 1999 года издало официальное руководство, озаглавленное "Вовлечение в жизнь общества: оказание поддержки учащимся", предназначенное как для школ, так и для местных органов образования (МОО).
Responsibility for the necessary guidance is shared by The Probation and After-Care Service. Ответственность за необходимое руководство несут совместно Служба, исполняющая приговор о направлении на "испытание", и Служба помощи лицам, отбывшим наказание.
This failure to establish clear guidance regarding the evaluation function of the Organization endangers good governance, accountability and learning. Неспособность обеспечить четкое руководство в том, что касается функций Организации по оценке, ставит под угрозу работу по обеспечению надлежащего управления, подотчетности, а также обобщению накопленного опыта.