Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
Review of the first draft of the publication "Impact of Globalisation on National Accounts: Practical Guidance". Рассмотрение первого проекта публикации "Влияние глобализации на национальные счета: практическое руководство".
Also submitted as annexes to the present report are the Guidance for Effective Mediation and the views of Member States. Кроме того, в качестве приложений к настоящему докладу представлены Руководство по эффективному посредничеству и мнения государств-членов.
Guidance has been issued to reduce the different understandings of the issue as well as to address related planning needs. Было опубликовано руководство, призванное устранить различное понимание этого вопроса, а также удовлетворить потребности в области планирования.
Guidance on how to classify based on existing data from studies with 4 or more animals is given in the following paragraphs. Руководство по классификации на основе существующих данных, полученных в ходе исследований с использованием не менее четырех животных, изложено в следующих пунктах.
Guidance on the distinction between hazardous waste and non-hazardous waste; с) руководство по проведению различия между опасными и неопасными отходами; и
Guidance will be revised and strengthened to address this recommendation. Руководство будет пересмотрено и улучшено, чтобы выполнить эту рекомендацию.
Guidance will be developed on how the customization and further development of policy support tools and methodologies could be promoted and catalysed. Будет разработано руководство, касающееся того, каким образом можно пропагандировать и активизировать адаптацию и дальнейшее развитие инструментов и методологий поддержки политики.
B. Guidance on the illegal traffic take-back provision В. Руководство по положению, касающемуся возврата в случае незаконного оборота
Guidance to countries to implement investment approaches was developed and disseminated by UNAIDS. ЮНЭЙДС было разработано и распространено руководство для стран по реализации инвестиционных подходов.
Guidance, support and quality assurance of risk management linked to private sector engagement will be strengthened in both National Committees and country offices. В национальных комитетах и страновых отделениях будут укрепляться руководство, поддержка и обеспечение качества управления рисками, связанными с привлечением частного сектора.
A new Guidance on programmatic coordination package was developed in 2010. В 2010 году было разработано новое Руководство по координации программ.
The Guidance was specifically prepared to assist Governments, joint bodies and other actors in the UNECE region. Руководство было специально подготовлено в помощь правительствам, совместным органам и другим деятелям региона ЕЭК ООН.
This Guidance builds upon these agreements. Это Руководство строится на этих соглашениях.
7.16 Guidance on the Protocol on PRTRs (1). 7.16 Руководство к Протоколу о РВПЗ (1).
Guidance does not need be prescriptive or exhaustive, but can lay a foundation for embedding sustainability and improving transparency. Такое руководство может носить рекомендательный характер и не быть исчерпывающим, но при этом оно должно закладывать основы для учета факторов устойчивости и повышения транспарентности.
Guidance on the preparation of multi-year/rolling workplans exists for country offices. Для страновых отделений подготовлено руководство по подготовке многолетних/скользящих планов работы.
Guidance on incorporating environmental sustainability has been updated in the UNICEF Programme Policies and Procedures Manual. В Руководство ЮНИСЕФ по политике и процедурам в отношении программ были включены новые инструкции по обеспечению учета вопросов рационального природопользования.
Guidance on capacity-building design should be provided; in particular, Parties should be advised to organize programmes in line with CDPs. Должно быть обеспечено руководство деятельностью по подготовке мероприятий, связанных с наращиванием потенциала: в частности, Сторонам должны предоставляться консультации по организации программ в соответствии с ПКР.
Internal rules of procedure and Guidance on Visits to Places of Deprivation of Liberty were compiled and publicized. В этой связи были разработаны и распространены правила процедуры и практическое руководство по посещению мест лишения свободы.
For example, the booklet "Guidance for Effective Mediation" offered tools for professional mediation. Например, руководство по вопросам эффективной посреднической деятельности содержит полезные рекомендации в отношении профессиональных методов посредничества.
A Guidance on Water and Adaptation to Climate Change was developed and made available to member States. Для государств-членов было разработано Руководство по водным ресурсам и адаптации к изменению климата.
The Guidance addresses the additional challenges of climate change and does not address IWRM as a whole. Данное Руководство направлено на эти дополнительные проблемы, изменения климата, а не на IWRM в целом.
The Guidance is a general roadmap towards adaptation of water management to climate change but needs to be tailored to specific local situations. Руководство представляет собой общую схему адаптации управления водными ресурсами к изменению климата, но оно должно быть привязано к специфическим местным ситуациям.
However, a new "Guidance for compulsory language stimulation for bilingual pre-school infants" is being prepared for publication in 2005. Однако к публикации в 2005 году готовится новое "Руководство по обязательному стимулированию речевой активности двуязычных детей дошкольного возраста".
ISO 26000 Guidance on social responsibility is launched from ISO, the International Organization for Standardization. Руководство по социальной ответственности ISO 26000 было выпущено Международной организацией по стандартизации (ИСО) в 2010 году.