Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
Takes note of the report of the Secretary-General, including the Guidance for Effective Mediation annexed thereto; принимает к сведению доклад Генерального секретаря и прилагаемое к нему Руководство по вопросам эффективной посреднической деятельности;
Annex 5 GUIDANCE ON MONITORING SCRAP METAL SHIPMENTS Приложение 5 РУКОВОДСТВО ПО КОНТРОЛЮ ПАРТИЙ МЕТАЛЛОЛОМА
Guidance for risk management procedures to be implemented at national level Руководство по процедурам управления рисками, применяемым на национальном уровне
Guidance on updating the Electronic Navigational Chart Руководство по корректуре электронной навигационной карты.
the updated Programme Guidance Manual (online), and Food Distribution Guidelines; обновленное (сетевое) руководство по программам и руководящие принципы распределения продовольствия;
Guidance on corporate responsibility indicators in annual reports: the information needs of stakeholders and the selection criteria for core indicators Руководство по показателям ответственности корпораций в ежегодных отчетах: информационные потребности заинтересованных сторон и критерии отбора основных показателей
Guidance and funding should be provided for the final disposal of illegally traded ozone-depleting substances that were confiscated; необходимо обеспечить руководство и финансирование для окончательного удаления конфискованных озоноразрушающих веществ, являвшихся предметом незаконной торговли;
Example 1: Guidance on identification of SVCH (substances of very high concern) Пример 1: Руководство по выявлению ВВСО (вещества, вызывающие весьма серьезную обеспокоенность)
Guidance for drafting on-site and off-site contingency plans concerning hazardous industrial activities is to be prepared by the MEPP. МОСТП должно подготовить руководство по составлению планов действий в чрезвычайных ситуациях на промышленных площадках и за их пределами для опасных промышленных объектов.
The Guidance is being used in many basins outside the region, and the annual workshops have increasingly seen participation from outside Europe. В настоящее время Руководство используется во многих бассейнах, не входящих в данный регион, и на ежегодных рабочих совещаниях все более заметным становится участие представителей стран, находящихся за пределами Европы.
Guidance and training had been provided in the field, but concerns remained that staff may have had insufficient time to familiarize themselves with new instructions and processes. На местах обеспечивается руководство и обучение, однако сохраняются опасения в отношении того, что персонал, возможно, не имеет достаточно времени для ознакомления с новыми инструкциями и процессами.
The delegation of Belarus stated that the Guidance should not only codify good practice but also highlight lessons learned and challenges encountered by countries with experience in nuclear energy-related activities. Делегация Беларуси заявила, что в руководство не только должна быть кодифицирована надлежащая практика, но также приведены извлеченные уроки и проблемы, с которыми сталкиваются страны при осуществлении деятельности, связанной с ядерной энергией.
Guidance on planning and design development before the commencement of construction projects Руководство процессом планирования и проектирования до начала проектов строительства
Guidance, technical support and quality assurance Общее руководство, техническая помощь и обеспечение качества
During the sessions, the panellists shared their on-the-ground experiences in different mediation processes, making occasional cross-references to the United Nations Guidance for Effective Mediation. На заседаниях участники дискуссионных форумов делились опытом, полученным на местах в рамках различных посреднических процессов, время от времени ссылаясь на «Руководство Организации Объединенных Наций по вопросам эффективной посреднической деятельности».
The WHO/Europe secretariat drew attention to the publication issued since the previous session: Guidance on water supply and sanitation in extreme weather events. Секретариат ЕРБ ВОЗ обратил внимание на публикацию, вышедшую в свет после предыдущей сессии под названием "Руководство по системам водоснабжения и санитарии в экстремальных погодных условиях".
Guidance on Connexions and teenage pregnancy, as part of the 'Working Together' series, was issued in July 2001. В июле 2001 года было выпущено Руководство по вопросам наставничества и проблеме подростковой беременности, которое было опубликовано в рамках серии "Работаем вместе".
Guidance on assessing and managing sites contaminated by pesticides is available in "Assessing soil contamination: a reference manual". Руководство по оценке участков, загрязненных пестицидами, и принятию необходимых мер представлено в документе "Оценка загрязнения почв: справочник", ФАО, 2002 год.
EXPECTED OUTPUT IN THE NEXT 18 MONTHS: Guidance on methods, data, objectives, etc. of baseline and alternative scenarios. МЕРОПРИЯТИЯ, ЗАПЛАНИРОВАННЫЕ НА БЛИЖАЙШИЕ 18 МЕСЯЦЕВ: Руководство, касающееся методов, данных, целей и пр. применительно к базовому и альтернативным сценариям.
GUIDANCE AND GOOD PRACTICE FOR THE APPLICATION OF FEES AND CHARGES FOR REAL PROPERTY CADASTRE AND REGISTRATION SERVICES РУКОВОДСТВО И НАДЛЕЖАЩАЯ ПРАКТИКА ПО ПРИМЕНЕНИЮ СБОРОВ И ПЛАТЕЖЕЙ ЗА УСЛУГИ КАДАСТРОВОГО УЧЕТА НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА И РЕГИСТРАЦИИ ПРАВ НА НЕГО
The Guidance is a general strategic roadmap to adaptation of water management to climate change but needs to be tailored to specific local situations. Руководство представляет собой общую стратегическую "дорожную карту" для адаптации водохозяйственной деятельности к изменению климата, однако необходимо, чтобы оно учитывало специфику конкретных местных условий.
Guidance on application of core programming principles, including gender equality/ women's empowerment, approved by UNDG and disseminated to UNCTs Руководство по применению основных принципов программирования, включая проблематику гендерного равенства/расширение прав и возможностей женщин, было утверждено ГООНВР и распространено среди СГ ООН
Judicial System Guidance Material (primer) was completed in December 2006; руководство по судебной системе (вводный начальный курс), работа над которым была завершена в октябре 2006 года;
Guidance on developing domestic violence strategies was issued to Local Partnerships in December 2005, to help them develop their own strategies. В декабре 2005 года для партнерств, действующих на местах, было выпущено руководство по разработке стратегий в области борьбы с насилием в семье, призванное помочь местным организациям в выработке собственных стратегий.
On a proposal by the President, the CMP adopted decision 6/CMP., entitled "Guidance for reporting information on activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol". По предложению Председателя КС/СС приняла решение 6/СМР., озаглавленное "Руководство по представлению информации о деятельности согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола".