Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководящих принципов

Примеры в контексте "Guidance - Руководящих принципов"

Примеры: Guidance - Руководящих принципов
Expected output: Decisions and guidance on international statistical work programmes. Планируемые результаты: Принятие решений и руководящих принципов в отношении международных программ в области статистики.
International guidance on clean-up criteria is lacking. Международных руководящих принципов в отношении критериев очистки не имеется.
The IPCC National Greenhouse Gas Inventory Programme has developed draft good practice guidance. В рамках программы МГЭИК по национальным кадастрам парниковых газов был разработан проект руководящих принципов в области эффективной практики.
The Special Committee takes note of the development of guidance in a number of areas, related to security sector reform. Специальный комитет принимает к сведению разработку руководящих принципов в ряде областей, связанных с реформой сектора безопасности.
Individual United Nations partners are complementing this effort through the development of entity-specific guidance and generation of lessons in their mandated areas. Отдельные партнеры Организации Объединенных Наций дополняют эти усилия посредством разработки руководящих принципов для конкретных подразделений и накопления полезного опыта в своих мандатных областях.
Capability requirements and standards or guidance for 2 peacekeeping functions Формулирование потребностей в ресурсах и стандартов или руководящих принципов по 2 функциям миротворческой деятельности
It was proposed that the draft guidance would be prepared through a consultative process, in the English and Russian languages. Было предложено подготовить проект руководящих принципов на основе процесса консультаций на английском и русском языках.
UNODC has assisted Seychelles authorities to draft guidance on the procedural and evidential requirements for piracy prosecutions. ЮНОДК оказало властям Сейшельских Островов содействие в подготовке проекта руководящих принципов в отношении процедурных требований и требований, касающихся сбора доказательств, в рамках дел о пиратстве.
During the biennium, ECE contributed to the enhancement of trade in agricultural produce through the development of guidance and standards. В течение двухгодичного периода ЕЭК способствовала расширению торговли сельскохозяйственной продукцией посредством разработки руководящих принципов и стандартов.
Compilation of effective practices, templates and guidance (1) Подборка примеров полезной практики, стандартных форм и руководящих принципов (1)
The current capacity of the risk management function would support the development of guidance and the first wave of implementation. Сотрудники подразделения, занимающегося выполнением функций по управлению рисками, будут оказывать содействие в разработке соответствующих руководящих принципов и осуществлении первого этапа внедрения этого метода.
The focus would be on the identification of methodologies and the development of guidance. Основное внимание будет уделяться выявлению методик и разработке руководящих принципов.
It will be up to countries, on the basis of the guidance, to take decisions on appropriate techniques. На основе руководящих принципов страны смогут самостоятельно принимать решения относительно подходящих методов.
This project is for the development of mandatory guidance on the discussion and analysis that accompanies the financial statements. Целью проекта является разработка обязательных для выполнения руководящих принципов, касающихся обсуждения и анализа, которые сопровождают представление финансовых ведомостей.
Furthermore, the Committee expects that any proposal to update this guidance should be submitted to the General Assembly for its review. Кроме того, Комитет рассчитывает на то, что любые предложения по обновлению этих руководящих принципов должны быть представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
The UNDP Evaluation Office has finalized guidance on project terminal evaluations that aligns with the requirements of global and vertical funds, notably GEF. Управление ПРООН по вопросам оценки завершило разработку руководящих принципов по проведению заключительной оценки осуществления проектов, которые согласуются с требованиями глобальных и вертикальных фондов, в частности ГЭФ.
While international guidance is needed, the REDD-plus safeguard information system must be country-driven and sensitive to national circumstances. Несмотря на необходимость наличия международных руководящих принципов, система информации о гарантиях СВОД-плюс должна быть ориентирована на страны и учитывать национальные условия.
The preparation of draft national guidance on safety reports was also discussed. Также было проведено обсуждение подготовки проекта национальных руководящих принципов по докладам о мерах безопасности.
The Global Programme has contributed to developing global guidance and programming addressing HIV among women and girls. Глобальная программа содействовала разработке глобальных руководящих принципов и программ борьбы с эпидемией ВИЧ среди женщин и девочек.
B. Application of available international guidance in В. Применение имеющихся международных руководящих принципов в ходе мониторинга биоразнообразия
The appropriate guidance and standards for data collection and analysis are strictly applied, particularly with regard to corroboration of data/information collected from different sources. Обеспечивается строгое соблюдение надлежащих руководящих принципов и стандартов в отношении сбора и анализа данных, особенно в отношении подтверждения данных/информации, полученных из различных источников.
Knowledgeable officials believe that joint efforts are very much needed to develop effective guidance for future work with non-governmental organizations. По мнению осведомленных должностных лиц, потребность в принятии совместных усилий по разработке эффективных руководящих принципов будущей работы с неправительственными организациями весьма высока.
SBI: agree guidance for expert review teams ВОО: согласование руководящих принципов для групп экспертов по рассмотрению
A description of the international guidance that currently exists follows. Ниже приводится описание существующих руководящих принципов, принятых на международном уровне.
Devise and adopt guidance on comprehensive approach to crisis and contingency planning (2000) Разработка и применение руководящих принципов в отношении комплексного подхода к кризисным ситуациям и планированию чрезвычайных мер (2000 год)