Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Консультации

Примеры в контексте "Guidance - Консультации"

Примеры: Guidance - Консультации
Provided technical guidance on formative evaluation to various Bank units. Проводила с различными подразделениями Банка технические консультации по вопросам формативной оценки.
Regional offices may also be assigned certain oversight roles and/or provide policy and general guidance and advice. Региональные отделения также могут наделяться определенными надзорными функциями и/или предоставлять консультации и рекомендации, касающиеся политики.
In addition, all countries will be provided with the standards, guidance and tools needed to facilitate preparedness efforts. Кроме того, всем странам будут предоставлены рекомендации в отношении стандартов, консультации и инструменты, необходимые для облегчения усилий по обеспечению готовности.
Counsellors from 10 peacekeeping missions received technical guidance Советники из 10 миссий по поддержанию мира, которым были предоставлены технические консультации
His Office would continue to provide the project owner with the necessary technical support and guidance. Управление будет продолжать предоставлять заказчику проекта необходимую техническую поддержку и консультации.
They were then split in three theme groups and they provided expert guidance to representatives from the participating authorities. Затем они разделились на три тематические группы и провели специализированные консультации для представителей участвующих государственных органов.
Several global projects, managed from UNODC headquarters, enable UNODC to provide professional guidance, advice and expertise upon request of States parties. Несколько глобальных проектов, управление которыми осуществляется из штаб-квартиры УНП ООН, позволяют УНП ООН предоставлять профессиональные консультации, рекомендации и специальные знания государствам - участникам по их просьбе.
Assistance and guidance by international human rights mechanisms and other external experts is essential in that regard. В этой связи большое значение имеют помощь и консультации международных правозащитных механизмов и других внешних экспертов.
CEDEHM has been providing information and guidance to women (and men) on a wide range of subjects. ЦРЖ предоставлял женщинам (и мужчинам) информацию и проводил для них консультации по широкому кругу вопросов.
We must provide the services and guidance needed by individuals, families and communities. Мы обязаны предоставлять услуги и консультации тем лицам, семьям и общинам, которые в этом нуждаются.
Experts provide consultative guidance on questionnaires, biometrics and other security mechanisms to immigration officials who adjudicate refugee protection claims. Эксперты проводят консультации по использованию вопросников, методов биометрии и других проверочных механизмов для иммиграционных сотрудников, которые рассматривают заявления о защите беженцев.
Concerning the customers, we guarantee professional installation, guidance and all the specialist tools and materials required. Заботясь о нашем клиенте, мы обеспечиваем также профессиональный монтаж, консультации, а также предоставляем все необходимые инструменты и материалы.
The existing facility for the mentally ill is situated next to the hospital, guaranteeing reliable medical care and guidance. Существующее заведение для душевнобольных находится рядом с больницей, что гарантирует им надежное медицинское обслуживание и консультации.
URNG members shall receive vocational guidance and assistance during the demobilization phase, and subsequently if necessary. На этапе демобилизации и, при необходимости, в последующий период члены НРЕГ будут получать профессионально-технические консультации и ориентацию.
The WID office provides guidance at the level of programme design and implementation. Отдел РЖР предлагает консультации на этапе разработки и осуществления программ.
In the case of refugees and undocumented migrants, legal services and guidance are also provided. Что касается беженцев и незарегистрированных мигрантов, то им предоставляются также юридические услуги и консультации.
In addition, China has more than 2,000 service centres which specialize in providing family-planning information and guidance. Кроме того, в Китае насчитывается более 2000 центров обслуживания, специализирующихся на предоставлении информации и консультации по вопросам планирования семьи.
The programme provides information and guidance in all legal and social matters. В рамках программы предоставляются сведения и консультации по юридическим и социальным вопросам.
The incumbent will also provide support and guidance to three current missions, including expertise and coordination. Этот сотрудник будет также предоставлять поддержку и консультации трем текущим миссиям, включая оказание квалифицированной помощи и координацию деятельности.
It also provides guidance in the implementation of the revised 300 series of Staff Rules or the appointments of limited duration. Она также предоставляет консультации по вопросам применения пересмотренной серии 300 Правил о персонале или положений о назначениях ограниченной продолжительности (НОП).
Specifically, they provide necessary technological guidance and information on management and funds to rural women who want to start farming. Так, они предоставляют необходимые технические консультации и информацию по вопросам управления и обеспечивают кредиты для сельских женщин, желающих заниматься фермерством.
Assistance and guidance will also be provided on the domestic aspects of participation in multilateral treaties. Будут предоставляться также помощь и консультации по внутригосударственным аспектам участия в многосторонних договорах.
The health services include routine check-ups, vaccinations, preventive treatments, guidance and supervision by physicians and nurses. Медицинские услуги включают в себя регулярные медицинские осмотры, вакцинации, профилактические мероприятия, консультации и наблюдение со стороны врачей и младшего медицинского персонала.
OHCHR in Nepal is providing assistance to the Commission, in particular direct support and guidance for its investigatory and monitoring activities. Отделение УВКПЧ в Непале оказывает Комиссии помощь, в частности прямую поддержку и консультации, по вопросам проведения расследований и осуществления наблюдения.
Out of his own initiative, the Ombudsman gives free legal guidance to everyone who contacts him. Действуя по своей собственной инициативе, Омбудсмен дает бесплатные юридические консультации любому обращающемуся к нему лицу.