Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
The Committee on Sustainable Energy will review progress of the Programme and provide general guidance at its regular sessions. Комитет по устойчивой энергетике будет на своих очередных сессиях рассматривать ход осуществления программы и обеспечивать общее руководство ею.
To insist on the two indicators chosen in recommendation 2 would necessarily skew the guidance, potentially eliminating or undermining other valid indicators. Настоятельное требование сохранить два показателя, содержащихся в рекомендации 2, неизбежно ослабит руководство, включая возможное исключение других надежных показателей или уменьшение их значимости.
The Division will continue to work with the missions to provide necessary guidance on these issues. Отдел продолжит работать с миссиями и предоставлять необходимое руководство по этим вопросам.
AMISOM is committed to providing training support to the National Security Forces, in addition to operational guidance and mentoring. АМИСОМ готова не только осуществлять оперативное руководство и наставничество, но и оказывать помощь в обучении личного состава национальных сил безопасности.
The Committee also approved interim guidance for flag States on measures to prevent and mitigate Somalia-based piracy. Комитет утвердил также временное руководство для государств флага в отношении мер по предупреждению пиратства у берегов Сомали и уменьшению его последствий.
The Office is providing guidance in developing disaster management policies, as well as a comprehensive and all-encompassing humanitarian policy framework. Управление обеспечивает руководство в разработке стратегий управления действиями по ликвидации последствий бедствий, а также в подготовке всеобъемлющих и комплексных директивных положений по вопросам гуманитарной деятельности.
In this regard, she also encourages United Nations partners to work together to develop technical guidance. В этой связи она также настоятельно призывает партнеров Организации Объединенных Наций совместно разработать техническое руководство.
It provides training and guidance on promoting gender equality and women's participation in electoral processes. Она обеспечивает подготовку и руководство в вопросах стимулирования гендерного равенства и участия женщин в избирательных процессах.
Communications and stakeholder engagement: guidance on strategic partnerships Связь и привлечение заинтересованных субъектов: руководство в отношении стратегических партнерств
3.2.5 Amend the heading to read: "Decision logics and guidance". 3.2.5 Изменить заголовок следующим образом: "Схема принятия решения и руководство им".
This guidance is a voluntary technical aid intended for use by stock exchange officials and regulators with responsibility for corporate reporting issues. Настоящее руководство представляет собой техническое пособие, предназначенное для сотрудников фондовых бирж и регулирующих органов, отвечающих за вопросы корпоративной отчетности.
The Government's recently endorsed policy on internally displaced persons provides useful practical guidance and tools to support a more calibrated approach to disaster risk management. Недавно одобренная правительством стратегия в отношении внутренне перемещенных лиц представляет собой полезное практическое руководство и механизм поддержки более выверенного подхода к управлению рисками бедствий.
This trend undermines efficiency, and formal procedures and arrangements for ensuring quality, consistent terminology and improved guidance for writers need to be developed. Эта тенденция отрицательно сказывается на продуктивности, и поэтому необходимо разработать официальные процедуры и механизмы обеспечения качества, последовательную терминологию и усовершенствованное руководство для составителей документов.
He also asked about the extent to which industry had provided input and feedback on the guidance. Он также поинтересовался, в какой мере получены вклады и отклики на руководство от представителей отрасли.
The JIU Strategic Framework provides strategic guidance to the work of the Unit. 1.3 Стратегические рамки ОИГ обеспечивают стратегическое руководство работой Группы.
Some countries had used the guidance on public participation in transboundary EIA. Germany had distributed the guidance widely. Ряд стран использовали руководство по участию общественности в трансграничной ОВОС. Германия также широко применяла это руководство.
Selected guidelines and some guidance were called for. Для этого необходимо внедрить ряд руководящих принципов и несколько усилить руководство.
UIS is developing an operational manual to provide further guidance and examples to countries. В настоящее время ИСЮ разрабатывает для стран практическое руководство, в котором будут содержаться дополнительные указания и примеры.
Several countries had used the guidance on subregional cooperation. Армения отметила, что использовала это руководство для определения темы субрегионального семинара.
He was confident Yong would provide strong guidance for the Organization. Он уверен в том, что г-н ЛИ Юн сможет обеспечить сильное руководство деятельностью Организации.
The core service will continue to provide general and specific marketing information and guidance. В рамках этого основного направления деятельности будет по-прежнему предоставляться информация и осуществляться руководство по общим и конкретным аспектам сбыта.
Provides direction, advice and guidance on policies and procedures. Обеспечивает руководство, предоставляет консультационные услуги и дает директивные указания в отношении политики и процедур.
It will continue to provide overall political direction and guidance on electoral matters. Она будет и далее обеспечивать общее политическое руководство и давать руководящие указания по вопросам, связанным с выборами.
Its purpose was to provide States with guidance in the field of disability policy. Ее цель заключается в том, чтобы предоставить государствам руководство к действию в области политики в отношении инвалидов.
The guidance supports widespread activity in this area, as described below. Это руководство издано в поддержку широкомасштабной деятельности в этой области, о которой говорится ниже.