Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
The technical guidance goes more into details. Техническое руководство содержит более подробное описание соответствующих вопросов.
This guidance is intended to provide assistance on how water and sanitation services should assess their vulnerability and increase their resilience to extreme weather events. Это руководство имеет своей целью оказать помощь в отношении того, каким образом водохозяйственные и санитарные службы должны оценивать их уязвимость и повышать степень их адаптируемости к экстремальным погодным явлениям.
The Prosecutor General supervises legality and provides methodological guidance of activity of all prosecutors and may approach the Constitutional Court. Главный прокурор осуществляет надзор за законностью и методическое руководство деятельностью всех прокуроров и может обращаться в Конституционный суд.
The international and regional private sector could provide mentorship, guidance, capital and a vast networking potential. Международный и региональный частный сектор может обеспечить обучение, руководство, капитал и обширный потенциал для налаживания связей.
I am sure that your guidance will contribute to the success of our work. Я убежден, что ваше руководство будет способствовать успеху нашей работы.
She thanked the Executive Board for its leadership, guidance and support. Она поблагодарила Исполнительный совет за лидерство, руководство и поддержку.
Standard operational format and guidance for progress reporting for UNDAFs developed and disseminated to UNCTs Разработан и разослан в СГ ООН стандартный оперативный формат и руководство для подготовки докладов о достигнутом прогрессе в контексте ЮНДАФ
A fourth organizational result area was added to capture organizational support functions: strategic guidance, organizational oversight and accountability. Была добавлена четвертая область организационных результатов, дабы охватить функции организационной поддержки: стратегическое руководство, организационный надзор и подотчетность.
The need to identify national capacity constraints and respond accordingly is included in programming and project guidance. Необходимость выявлять факторы, препятствующие укреплению национального потенциала, и принимать соответствующие меры включается в руководство по программированию и проектам.
The guidance has become progressively more comprehensive. Руководство постепенно становится все более комплексным.
The guidance provides information on the accessibility of public buildings in Liechtenstein. Руководство содержит сведения о доступности общественных зданий в Лихтенштейне.
Updated guidance for local delivery partners was published in August 2009. В августе 2009 года было опубликовано обновленное руководство для местных партнеров.
This guidance contains a model tenancy agreement, which will also be reviewed. Это руководство содержит образец договора об аренде жилья, который также будет пересмотрен.
It was important to avoid providing guidance to States parties that could be used to justify unwarranted legislation. Важно не давать повода для того, чтобы руководство для государств-участников использовалось с целью оправдания неправомерного законодательства.
States needed practical guidance to put that into practice. Государствам необходимо практическое руководство для реализации этого на практике.
The outcome document, the Millennium Declaration, provided guidance for a vision of sustainable development. В его итоговом документе - Декларации тысячелетия - содержится руководство по осуществлению концепции устойчивого развития.
The Commission on Population and Development provides the subprogramme with intergovernmental guidance. Комиссия по народонаселению и развитию обеспечивает руководство подпрограммой на межправительственном уровне.
This guidance was developed as a contribution to the monitoring and reporting mechanism under the UNECE Strategy for ESD. Настоящее Руководство было разработано в качестве вклада в создание механизма мониторинга и отчетности по Стратегии ЕЭК ООН в области ОУР.
The guidance produced reflects globally learned lessons and the international consensus on good practice for enhancing sustainability. Подготовленное руководство отражает накопленный опыт на международном уровне и международный консенсус по передовой практике повышения устойчивости.
The guidance will be voluntary and will be complimentary to the Welcome to Wales Pack. Это методологическое руководство будет иметь добровольный характер и дополнять информационную брошюру "Добро пожаловать в Уэльс".
A Special Director leads a team of prosecutors and provides guidance to investigators. Специальный директор возглавляет подразделение прокуроров и обеспечивает руководство следователями.
Participants in the meeting called on OHCHR to develop guidance on human rights at international borders. Участники совещания призвали УВКПЧ подготовить руководство, посвященное необходимости соблюдать права человека на международной границе.
Other guidance exists with regard to the governance of agricultural investments. Существует и другое руководство, касающееся управления сельскохозяйственными инвестициями.
The Commission should therefore provide such guidance. Поэтому такое руководство должна предоставить Комиссия.
The Secretariat should also develop further guidance on operational readiness, deterrence and the use of force. Секретариату также следует разработать дальнейшее руководство по оперативной готовности, сдерживанию и применению силы.