Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
The first requirement in mission planning is for broad strategic guidance and an assessment of forces likely to be available to the United Nations. Первым требованием в процессе планирования миссии является общее стратегическое руководство и оценка сил, которые могут быть предоставлены в распоряжение Организации Объединенных Наций.
The UNFPA technical support services/country support team system was instrumental in the process, providing the necessary technical and analytical guidance at the country level. Система ЮНФПА, объединяющая группы по оказанию технической и страновой поддержки, сыграла свою роль в этом процессе, обеспечивая необходимое техническое и аналитическое руководство на уровне стран.
12.15 The Office of the Executive Director of UNCHS is responsible for the overall guidance and supervision of the activities of the Centre. 12.15 Канцелярия Директора-исполнителя ЦНПООН отвечает за общее руководство Центром и управление его деятельностью.
I would also like to thank our eminent Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his bold initiatives and his firm guidance of the work of the Organization. Я также хотел бы поблагодарить нашего уважаемого Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали за его смелые инициативы и твердое руководство работой Организации.
I should also like to express to the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, our continued confidence in his guidance of the Organization. Хотелось бы также заявить Генеральному секретарю Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу-Гали, что мы по-прежнему верим в его руководство Организацией.
As the canoe continues its journey, we are confident that we will be able to continue counting on the guidance and help of our friends. Наше каноэ продолжает плыть, и мы уверены в том, что сможем и впредь опираться на руководство и помощь наших друзей.
Working Together under the Children Act 1989 - child protection guidance for England and Wales Сотрудничество в рамках Закона о детях 1989 года - руководство по защите детей для Англии и Уэльса
With this year's decision the Economic and Social Council has provided clear guidance to facilitate this task as best as possible. Решением, принятым в нынешнем году, Экономический и Социальный Совет обеспечил четкое руководство для максимально возможного облегчения выполнения этой задачи.
It is the hope of my delegation that your guidance will speed the process of reform of the United Nations and particularly of the Security Council. Моя делегация надеется, что Ваше руководство ускорит процесс реформ Организации Объединенных Наций и, в частности, Совета Безопасности.
It was important to have efficient oversight machinery to monitor the restructuring, and continual guidance by Member States would also be prudent. Важно иметь эффективный механизм надзора для контроля перестройки, и разумно также, чтобы государства-члены осуществляли постоянное руководство этой деятельностью.
The various organizations of the United Nations system have provided strong support to this process, including resources and substantive guidance. Различные организации системы Организации Объединенных Наций оказывают решительную поддержку в этом процессе, выделяя, в частности, с этой целью ресурсы и обеспечивая руководство по вопросам существа.
IFAD is also working with its JCGP partners to examine how it can work to give guidance and support to Resident Coordinators. МФСР взаимодействует также со своими партнерами по ОКГП в рамках изучения вопроса о том, каким образом он мог бы обеспечивать руководство координаторами-резидентами и оказывать им поддержку.
Providing guidance for global, interregional and regional IPF Руководство по вопросам глобальных, межрегиональных и региональных ОПЗ
In addition to its evaluation functions, the new office will initiate strategic guidance and option analysis and development as they relate to UNDP themes and programmes. Помимо функций, связанных с оценкой, это новое управление будет осуществлять стратегическое руководство и анализ и разработку вариантов действий в их связи с тематическими направлениями и программами ПРООН.
But I wish to assure the management of the Department of Public Information of this Committee's continued commitment to providing the necessary guidance and support for its activities. Однако я хотел бы заверить руководство Департамента общественной информации в том, что наш Комитет будет по-прежнему привержен делу обеспечения необходимого руководства и поддержки в осуществлении его мероприятий.
At all its meetings in 1995, the Preparatory Committee was briefed on these activities, which enabled them to provide the necessary guidance and input to the secretariat. На всех заседаниях Подготовительного комитета в 1995 году представлялась краткая информация об этих мероприятиях, что позволило Комитету осуществлять необходимое руководство деятельностью секретариата и оказывать ему содействие.
The Governments and organizations assembled here today need to provide leadership and guidance for this great global undertaking, in which all elements of civil society must participate. Правительства и организации, представители которых собрались здесь сегодня, должны обеспечить руководство и дать необходимые указания при подготовке этого значительного общемирового мероприятия, в котором должны принять участие все слои гражданского общества.
Allow me to express appreciation to His Excellency Mr. Samuel Insanally for his wise and effective guidance during the session just concluded. Позвольте мне выразить признательность Его Превосходительству г-ну Самьюэлу Инсаналли за его мудрое и эффективное руководство работой только что завершившейся сессии.
It thanked the Chairman, Mr. Y. PAPADOPOULOS, for his able leadership and the Rapporteur, Mr. KLOKKARIS, for his professional guidance. Совещание поблагодарило Председателя г-на И. ПАПАДОПУЛОСА за его умелое руководство и Докладчика г-на КЛОККАРИСА за его профессионализм.
I appreciate very much his wise leadership and the excellent guidance he offered to our work in the Conference. Выражаю ему глубокую признательность за прекрасное и мудрое руководство нашей работой на Конференции.
You will receive the guidance you need... to become a productive citizen, and come to understand... Вы получите необходимое руководство... чтобы стать примерным гражданином,
The guidance provided by the Council for its subsidiary organs and coordination between them had improved and there was increased awareness of the importance of a division of labour and efficiency. Руководство со стороны Совета вспомогательными органами и координация между ними расширяются, и растет осознание важности распределения функций и улучшения организации.
To help auditors and contractors undertake country office audits, the Division had developed comprehensive guidance on country office audit procedures. Для оказания ревизорам и подрядчикам помощи в проведении ревизии страновых отделений Отдела разработано всеобъемлющее руководство по процедурам ревизии страновых отделений.
The media played an important role in conveying an image of women to the general public, and UNESCO could give guidance on that matter. Средства массовой информации играют важную роль в деле создания у общественности образа женщины, и ЮНЕСКО должна обеспечить руководство этим процессом.
(a) Provide general guidance on the policy, administration and operation of the World Food Programme; а) обеспечивать общее руководство в вопросах политики, управления и деятельности Мировой продовольственной программы;