Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
Through international processes and the role of international law, guidance can then be given to both national and regional forums. Затем в рамках международных процессов и с учетом роли международного права можно разрабатывать руководство как для национальных, так и региональных форумов.
This would ensure that the deployment and initial phases of a peacekeeping operation receive the necessary management and guidance. Тем самым будет обеспечиваться необходимое руководство и управление развертыванием и первоначальными этапами операций по поддержанию мира.
In those cases, the Supreme Audit Institution should, whenever possible, offer assistance and guidance for establishing and developing such capability. В этих случаях Высшее ревизионное учреждение должно всякий раз, когда это возможно, оказывать помощь и обеспечивать руководство в деле создания и развития такого потенциала.
Appreciation was expressed to the Executive Director for his leadership, guidance, initiative and sustained commitment in addressing the drug problem. Директору-исполнителю была выражена признательность за его руководство, директивные указания, инициативы и неизменную приверженность задаче решения проблемы наркотиков.
The unit is receiving guidance from the advisory body set up for that purpose on the recommendation of the South Pacific Forum. Руководство деятельностью группы осуществляет консультативный орган, который был создан для этой цели по рекомендации Южнотихоокеанского форума.
OESP provides guidance and technical support to project-level evaluations and monitors evaluation compliance rates of country offices, bureaux and units in headquarters. УОСП обеспечивает руководство и техническую поддержку оценок, проводимых на уровне проектов, и контролирует соблюдение страновыми отделениями, бюро и подразделениями штаб-квартиры требований по проведению оценки.
At the same time, the support and guidance of the Executive Board was counted upon. В то же время делается ставка и на поддержку и руководство со стороны Исполнительного совета.
The Commission gave broad legislative guidance but the link between the adoption of mandates and the funding of activities remained weak. Комиссия обеспечивала общее директивное руководство, однако взаимосвязь между принятием мандатов и финансированием деятельности оставалась слабой.
It also provides technical guidance on all communications and computer-related issues and develops or upgrades software for the field offices. Сеть также обеспечивает техническое руководство по всем вопросам, касающимся коммуникации и компьютерных систем, и разрабатывает и обновляет программное обеспечение, которое используется в ее отделениях на местах.
This guidance would include previous findings of the project regarding criteria for selection of indicators and the information needs of users. В это руководство могли бы быть включены ранее сделанные выводы в рамках проекта по определению критериев для отбора показателей и выявлению информационных потребностей пользователей.
On a select number of topics, UNITAR offers specialized guidance to assist countries in their strategy development processes. По некоторым конкретным темам ЮНИТАР обеспечивает специальное руководство для оказания странам помощи в их деятельности по разработке стратегий.
Practical guidance on how to establish audit committees and help them fulfil new expectations would be useful for a number of countries. Практическое руководство по созданию аудиторских комитетов, которое помогло бы им оправдывать возлагаемые на них сегодня ожидания, было бы весьма полезным для некоторых стран.
The guidance on eco-efficiency indicators should also complement and support existing reporting guidelines. Кроме того, руководство по показателям экоэффективности призвано дополнить и подкрепить существующие руководящие принципы отчетности.
The general reaction to the Level 2 guidance was quite favourable. Общая реакция на руководство для уровня 2 была довольно благоприятной.
The United Nations Security Council should strengthen the guidance and support of inspection work. Совет Безопасности ООН должен усилить руководство и поддержку инспекционной работы.
I look forward to your able guidance when you formally assume the presidency. Я рассчитываю на Ваше умелое руководство, когда Вы официально вступите на пост Председателя.
We will all be looking for guidance on the way forward in the report of the Secretary-General and in the recommendations of the Security Council. Мы все будем рассматривать доклад Генерального секретаря и рекомендации Совета Безопасности как руководство к дальнейшим действиям.
In addition, the Committee reviewed cash-flow projections and provided guidance on how UNRWA should operate in case of a liquidity crisis. Кроме того, Комитет рассматривал прогнозы движения денежной наличности и предоставлял руководство относительно того, как следует действовать БАПОР в случае кризисного положения с ликвидностью.
I wish also to express our gratitude to the representative of Botswana for the excellent guidance he provided at our previous session. Мне также хотелось бы выразить нашу признательность представителю Ботсваны за прекрасное руководство работой Комитета на предыдущей сессии.
A mechanism for wider consultations during programme implementation could have offered needed guidance and support in a number of situations. Механизм для проведения более широких консультаций в процессе осуществления программы мог бы в ряде ситуаций обеспечить необходимое директивное руководство и поддержку.
This matter has been clarified and appropriate guidance is now included within the UNOPS Handbook. Этот вопрос был уточнен, и в руководство УОПООН теперь включено соответствующее указание.
The Secretariat reiterates its commitment to providing comprehensive and continuous operational and strategic guidance to the mission leadership in this regard. Секретариат подтверждает в этой связи готовность осуществлять всеобъемлющее и непрерывное оперативное и стратегическое руководство деятельностью руководителей миссий.
It was suggested that further work in this area include local case studies and implementation guidance. Было предложено в рамках будущей работы в этой области провести тематические исследования на местах и подготовить практическое руководство.
This guidance "Identifying and Combating Hate Crime" was last updated in April 2002. Это руководство, озаглавленное "Выявление преступлений, совершенных на почве ненависти, и борьба с ними", последний раз обновлялось в апреле 2002 года.
At this interview, she will be given a "guidance and information pack". В ходе такой консультации женщинам должно передаваться соответствующее руководство, содержание которого в настоящее время обновляется.