Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
His guidance led to a positive result, given the disparate positions on many issues. Его руководство привело к позитивным результатам с учетом различных позиций по многим вопросам.
The guidance provides examples of good practice initiatives. Данное руководство содержит примеры передовых инициатив.
Kazakhstan referred to Article 3.2 and to the Convention's guidance; Kyrgyzstan to domestic legislation and guidelines. Казахстан указал статью 3.2 и Руководство по осуществлению Конвенции; Кыргызстан - внутреннее законодательство и руководящие принципы.
Germany had distributed the guidance widely. Германия также широко применяла это руководство.
In 2007, the Working Group adopted guidance on implementation of the Protocol. В 2007 году Рабочая группа приняла руководство по осуществлению Протокола.
It will give overall political direction and provide overall guidance for the United Nations on electoral matters. Она будет осуществлять общее политическое руководство и предоставлять Организации Объединенных Наций общие руководящие указания по вопросам выборов.
Overall guidance on the Fund has been provided by an Advisory Group appointed by the Secretary-General. Общее руководство деятельностью Фонда осуществляла Консультативная группа, назначенная Генеральным секретарем.
His continued interest in and guidance aimed at the effective implementation of the Strategy deserve the utmost praise. Его неослабный интерес к этому вопросу и обеспечиваемое им руководство с целью эффективного осуществления Стратегии заслуживают наивысшей похвалы.
Antigua and Barbuda looks forward to his leadership and guidance throughout this session. Антигуа и Барбуда рассчитывает на его лидерство и мудрое руководство работой нынешней сессии.
The Task Force stressed the importance of ensuring that the Guidebook provided complete and up-to-date guidance on the emission inventories. Целевая группа подчеркнула важность обеспечения того, чтобы Справочное руководство содержало полные и современные руководящие указания по кадастрам выбросов.
The secretariat presented the guidance on implementation of the PRTR Protocol, which was on the point of being submitted for publication. Секретариат представил руководство по осуществлению Протокола о РВПЗ, которое находилось на этапе сдачи в печать.
Strategic guidance on integrated management of transboundary water resources (consultancy, participation of experts, translation and printing): $46,000. Стратегическое руководство по комплексному управлению трансграничными водными ресурсами (консультации, участие экспертов, письменный перевод и печатание): 46000 долл. США.
In 2003 the Board enhanced its exercise of vigorous oversight and guidance of UNOPS strategic direction and activities. В 2003 году Совет усилил контроль и руководство стратегической деятельностью ЮНОПС.
This subsequent guidance was designed to address some of the challenges that have been experienced by country teams in operationalizing joint programming. Это второе руководство призвано помочь в разрешении ряда трудностей, возникших у страновых групп при переходе на совместные программы.
The guidance provided herein reflects an international consensus on measures needed to achieve safety and applies to all space NPS applications without prejudice. Содержащееся в настоящем документе руководство отражает международный консенсус в отношении мер, необходимых для обеспечения безопасности, и является объективно применимым к использованию всех космических ЯИЭ.
High-level guidance is provided for both the programmatic and technical aspects of safety, including the design and application of space NPS. Руководство высокого уровня затрагивает как программные, так и технические аспекты обеспечения безопасности, включая проектирование и применение космических ЯИЭ.
In December 2007, OIOS issued guidance to programme heads on developing an evaluation policy. В декабре 2007 года УСВН издало для руководителей программ руководство по разработке политики в области оценки.
The role of Headquarters was to provide overall guidance and advice, disseminate policy and define common approaches for efficient management. Роль Центральных учреждений заключается в том, чтобы обеспечивать общее руководство и выносить рекомендации, распространять действие стратегии и вырабатывать общие подходы к эффективному управлению.
Her delegation welcomed the Commission's intention to elaborate a repertory of practice to provide practical guidance for States. Делегация страны оратора приветствует намерение Комиссии разработать сборник практических методов, с тем чтобы создать практическое руководство для государств.
Progress has included the development of operational guidance, joint needs assessments and contingency planning. Этот подход позволил разработать оперативное руководство, провести совместную оценку потребностей и осуществить планирование на случай чрезвычайных ситуаций.
The group serves as the principal interdepartmental committee to provide oversight, support and guidance to the project managers of the construction project. Эта группа выполняет функции основного междепартаментского комитета, обеспечивающего руководство, надзор и поддержку руководителям проекта, отвечающим за выполнение строительных работ.
In that context, the Unit helped to produce system-wide guidance on issues relating to the rule of law. В этом контексте Подразделение помогло подготовить общесистемное руководство по вопросам, касающимся верховенства права.
It is important that we continue to provide collective guidance to the Council and help it mature. Важно, чтобы мы и впредь осуществляли совместное руководство Советом и содействовали его становлению.
To support corporations in carrying out good practices in partnerships, the United Nations should provide concrete guidance. Организации Объединенных Наций следует обеспечить конкретное руководство в целях оказания корпорациям содействия в том, чтобы они придерживались добросовестной практики в рамках партнерства.
The team includes a respected accounting firm, which is providing oversight, guidance and direct support. В ее состав входит авторитетная бухгалтерская фирма, которая обеспечивает надзор, руководство и непосредственную поддержку.