Evidence of initial assessment: Infant, Primary and Secondary (blog Guidance Department). |
Доказательством первоначальной оценке: Детей, начальное и среднее (блог руководство факультета). |
Guidance, fairness, justice, peace and security are for many still distant ideals. |
Руководство, равенство, справедливость, мир и безопасность остаются пока для многих далеким идеалом. |
Function 4: Programme Guidance, Management and Oversight |
Функция 4: Руководство и управление программами и контроль за их осуществлением |
WHO, Biorisk Management: Laboratory Biosecurity Guidance, September 2006 |
ВОЗ, "Управление биорисками: Руководство по лабораторной биобезопасности", сентябрь 2006 года, |
Guidance to parents has also been produced. |
Кроме того, было опубликовано руководство для родителей. |
Annex 6 GUIDANCE ON REPORTING DETECTED RADIOACTIVE MATERIAL |
Приложение 6 РУКОВОДСТВО ПО ОПОВЕЩЕНИЮ ОБ ОБНАРУЖЕНИИ В МЕТАЛЛОЛОМЕ РАДИОАКТИВНЫХ МАТЕРИАЛОВ |
Guidance on the different types of radiation sources and source housings is contained in an international catalogue produced by the IAEA. |
Руководство по различным видам радиационных источников и контейнеров для размещения источников содержится в международном каталоге, опубликованном МАГАТЭ. |
To this end, it has prepared a Guidance on Water and Climate Adaptation. |
С этой целью в ее рамках было подготовлено Руководство по вопросам воды и адаптации к изменению климата. |
Guidance on Clinical Governance was published in March 1999. |
Руководство по управлению клиниками было опубликовано в марте 1999 года. |
Guidance from the Council on how to strengthen further monitoring and evaluation of the situation of children in armed conflict would also be useful. |
Полезным также было бы руководство со стороны Совета в том, как еще больше усовершенствовать надзор за положением детей в вооруженных конфликтах и его оценку. |
Suspicious Activity Reporting Guidance for Casinos: |
руководство в отношении представления сообщений о подозрительной деятельности для казино: |
Guidance for Local Authorities have been developed on the deliberate release of chemicals and biological, radioactive and nuclear agents. |
Было разработано предназначенное для органов власти руководство на случай умышленных выбросов химических и биологических веществ, радиоактивных и ядерных материалов. |
Guidance to children and young people belonging to ethnic minorities |
Руководство по обращению с детьми и молодыми лицами из числа этнических меньшинств |
The Central Bank issued Guidance Notes on Anti Money Laundering Procedures for Seychelles Banks and other Financial Institutions in March 1998. |
В марте 1998 года Центральный банк издал для сейшельских банков и других финансовых учреждений Руководство относительно процедур борьбы с отмыванием денег. |
Guidance will also be provided, as appropriate, on issues related to human health and safety. |
В случае необходимости будет подготовлено руководство по проблемам, связанным со здоровьем и безопасностью населения. |
Guidance on Preparing Suspicious Activity Reports: |
руководство по подготовке сообщений о подозрительной деятельности:; |
The United Nations Manual of Guidance on Protective Services was issued on 19 August 2010. |
Руководство Организации Объединенных Наций по вопросам личной охраны было издано 19 августа 2010 года. |
The Government will publish Effective Practice Guidance for local areas in 2011. |
В 2011 году правительство опубликует Руководство по эффективным методам работы на местах. |
Guidance for identifying populations at risk from mercury exposure, August 2008 |
Руководство по выявлению групп населения, подверженных риску в связи с воздействием ртути, август 2008 года |
The Guidance also recognizes the issue of different EIA systems in the case of complex projects (section 3.2.3). |
Руководство также признает проблему наличия различных систем ОВОС в случае сложных проектов (раздел 3.2.3). |
The Guidance had been translated into Russian and would soon also be available in French. |
Это руководство было переведено на русский язык и вскоре будет также опубликовано на французском языке. |
Armenia, the Czech Republic and Georgia reported that they had translated the Guidance into their respective national languages. |
Армения, Грузия и Чешская Республика сообщили о том, что они перевели руководство на их национальные языки. |
The Chairperson also reported that the Guidance on Implementation of the Protocol on PRTRs had been translated into Russian. |
Председатель также сообщил о том, что Руководство по осуществлению Протокола по РВПЗ было переведено на русский язык. |
Thus the Guidance also covers health issues. |
Таким образом, Руководство также охватывает вопросы здравоохранения. |
Guidance for Facilities on PRTR Data Estimation and Reporting |
Руководство по Центрам, занимающимся вопросами Оценки данных и отчетности по РВПЗ. |