| Evidence of initial assessment: Infant, Primary and Secondary (blog Guidance Department). | Доказательством первоначальной оценке: Детей, начальное и среднее (блог руководство факультета). |
| Guidance, fairness, justice, peace and security are for many still distant ideals. | Руководство, равенство, справедливость, мир и безопасность остаются пока для многих далеким идеалом. |
| Function 4: Programme Guidance, Management and Oversight | Функция 4: Руководство и управление программами и контроль за их осуществлением |
| WHO, Biorisk Management: Laboratory Biosecurity Guidance, September 2006 | ВОЗ, "Управление биорисками: Руководство по лабораторной биобезопасности", сентябрь 2006 года, |
| Guidance to parents has also been produced. | Кроме того, было опубликовано руководство для родителей. |
| Annex 6 GUIDANCE ON REPORTING DETECTED RADIOACTIVE MATERIAL | Приложение 6 РУКОВОДСТВО ПО ОПОВЕЩЕНИЮ ОБ ОБНАРУЖЕНИИ В МЕТАЛЛОЛОМЕ РАДИОАКТИВНЫХ МАТЕРИАЛОВ |
| Guidance on the different types of radiation sources and source housings is contained in an international catalogue produced by the IAEA. | Руководство по различным видам радиационных источников и контейнеров для размещения источников содержится в международном каталоге, опубликованном МАГАТЭ. |
| To this end, it has prepared a Guidance on Water and Climate Adaptation. | С этой целью в ее рамках было подготовлено Руководство по вопросам воды и адаптации к изменению климата. |
| Guidance on Clinical Governance was published in March 1999. | Руководство по управлению клиниками было опубликовано в марте 1999 года. |
| Guidance from the Council on how to strengthen further monitoring and evaluation of the situation of children in armed conflict would also be useful. | Полезным также было бы руководство со стороны Совета в том, как еще больше усовершенствовать надзор за положением детей в вооруженных конфликтах и его оценку. |
| Suspicious Activity Reporting Guidance for Casinos: | руководство в отношении представления сообщений о подозрительной деятельности для казино: |
| Guidance for Local Authorities have been developed on the deliberate release of chemicals and biological, radioactive and nuclear agents. | Было разработано предназначенное для органов власти руководство на случай умышленных выбросов химических и биологических веществ, радиоактивных и ядерных материалов. |
| Guidance to children and young people belonging to ethnic minorities | Руководство по обращению с детьми и молодыми лицами из числа этнических меньшинств |
| The Central Bank issued Guidance Notes on Anti Money Laundering Procedures for Seychelles Banks and other Financial Institutions in March 1998. | В марте 1998 года Центральный банк издал для сейшельских банков и других финансовых учреждений Руководство относительно процедур борьбы с отмыванием денег. |
| Guidance will also be provided, as appropriate, on issues related to human health and safety. | В случае необходимости будет подготовлено руководство по проблемам, связанным со здоровьем и безопасностью населения. |
| Guidance on Preparing Suspicious Activity Reports: | руководство по подготовке сообщений о подозрительной деятельности:; |
| The United Nations Manual of Guidance on Protective Services was issued on 19 August 2010. | Руководство Организации Объединенных Наций по вопросам личной охраны было издано 19 августа 2010 года. |
| The Government will publish Effective Practice Guidance for local areas in 2011. | В 2011 году правительство опубликует Руководство по эффективным методам работы на местах. |
| Guidance for identifying populations at risk from mercury exposure, August 2008 | Руководство по выявлению групп населения, подверженных риску в связи с воздействием ртути, август 2008 года |
| The Guidance also recognizes the issue of different EIA systems in the case of complex projects (section 3.2.3). | Руководство также признает проблему наличия различных систем ОВОС в случае сложных проектов (раздел 3.2.3). |
| The Guidance had been translated into Russian and would soon also be available in French. | Это руководство было переведено на русский язык и вскоре будет также опубликовано на французском языке. |
| Armenia, the Czech Republic and Georgia reported that they had translated the Guidance into their respective national languages. | Армения, Грузия и Чешская Республика сообщили о том, что они перевели руководство на их национальные языки. |
| The Chairperson also reported that the Guidance on Implementation of the Protocol on PRTRs had been translated into Russian. | Председатель также сообщил о том, что Руководство по осуществлению Протокола по РВПЗ было переведено на русский язык. |
| Thus the Guidance also covers health issues. | Таким образом, Руководство также охватывает вопросы здравоохранения. |
| Guidance for Facilities on PRTR Data Estimation and Reporting | Руководство по Центрам, занимающимся вопросами Оценки данных и отчетности по РВПЗ. |