Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
Its activities can provide immediate guidance in coming years as well as new vision for global action for the next century. Ее деятельность может обеспечить непосредственное руководство в ближайшие годы, а также новое видение глобальных действий в следующем веке.
I would like to pay special tribute to the Vice-Chairmen of the Conference, who have provided valuable support and guidance to me. Я хотел бы выразить особую признательность заместителям Председателя Конференции за их ценную поддержку и руководство.
The guidance of Ambassador Ayala Lasso at different stages of the work was of immense value to the Working Group. Руководство деятельностью Рабочей группы послом Айяла Лассо на различных ее этапах явилось особенно ценным для нее.
It was also suggested that the Guide to Enactment could provide further guidance on the use of such panels. Было также предложено включить в Руководство по принятию дополнительное разъяснение в связи с использованием таких групп.
(b) Policy formulation and guidance. Ь) Разработка политики и директивное руководство.
The Commission provides overall guidance to UNCTAD's programme of work on transnational corporations and interrelated issues. Комиссия осуществляет общее руководство программой работы ЮНКТАД по транснациональным корпорациям и связанным с ним вопросам.
The Commission provides overall guidance to the work of the Centre, from which it receives both substantive and technical services. Комиссия осуществляет общее руководство работой Центра, который обеспечивает как основное, так и техническое ее обслуживание.
She would welcome guidance from the Committee as to how to go about such a task. Она будет признательна Комитету за его руководство в связи с решением этой задачи.
These codes will provide practical guidance for compliance with the legislation by the parties concerned. Эти кодексы будут представлять собой практическое руководство по соблюдению заинтересованными сторонами указанного законодательства.
More adequate management guidance and support from them would have contributed to the economy, efficiency and effectiveness of UNPF operations. Более адекватное руководство в вопросах управления и поддержка с их стороны содействовали бы повышению экономичности, эффективности и результативности операций МСООН.
Regional bureaux, each with an emergency focal point, provide operational guidance and support to country offices. Региональные бюро, каждое из которых имеет свой собственный чрезвычайный координационный пункт, обеспечивают оперативное руководство и поддержку для страновых отделений.
The Philippines also congratulates Ambassador Penelope Wensley of Australia for her masterly guidance of the preparations for the Global Conference. Филиппины также поздравляют посла Пенелопу Уэнсли, Австралия, за ее умелое руководство подготовкой Глобальной конференции.
So the Committee has had the opportunity to consider the various programmes which are now being planned and to provide the necessary guidance. Это дало Комитету возможность рассматривать различные планируемые программы и обеспечивать необходимое руководство.
This task force meets periodically and provides further guidance regarding UNICEF's involvement in Conference preparations. Она периодически проводит свои заседания и обеспечивает дополнительное руководство применительно к участию ЮНИСЕФ в подготовке к Конференции.
Governments should provide clear guidance in the setting of quotas and targets necessary to create a critical mass of women at all levels. Правительствам необходимо обеспечить четкое руководство при установлении квот и целей, позволяющих достичь критической массы женщин на всех уровнях.
"Counselling and guidance" was the least frequently mentioned function, cited by 19 organizations only. Реже всего называлась функция "консультирование и руководство", о которой упомянули только 19 организаций.
The Office of Administrative Management provides functional guidance to UNICEF offices worldwide in support of administrative, travel and legal services. Административное управление обеспечивает функциональное руководство отделениями ЮНИСЕФ во всем мире в том, что касается услуг, связанных с административным управлением, командировками и правовыми вопросами.
Outside guidance and assistance for the institution's training programme can take the form of materials, equipment, course development, and evaluation techniques. Руководство и помощь со стороны в поддержку программы подготовки, разработанной данным учреждением, могут осуществляться в виде предоставления материалов, оборудования, разработки курсов и методов оценки.
His skilful and experienced guidance enabled the Working Group to do a considerable amount of work. Его умелое и опытное руководство позволило Рабочей группе проделать значительную работу.
The Secretary-General provides oversight and guidance, as required, to ensure the implementation of the decisions of the Executive Board. Генеральный секретарь осуществляет требуемые надзор и руководство с тем, чтобы обеспечить выполнение решений Исполнительного совета.
Provides professional guidance and ensures that the outputs of the Unit are timely and of high quality. Обеспечивает профессиональное руководство и высокое качество и своевременность результатов работы.
Your wisdom and guidance will be of tremendous value to my Office during the coming year. В предстоящем году ваши компетентность и руководство будут иметь для возглавляемого мною Управления огромное значение.
Let me also thank the President of the previous General Assembly session, Mr. Stoyan Ganev, for his effective guidance of its deliberations. Позвольте мне поблагодарить Председателя предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи г-на Стояна Ганева за его умелое руководство нашей работой.
Their leadership and guidance of the Group's work was exemplary. Их руководство работой Группы носило образцовый характер.
The United Nations provides assistance and guidance to Member States in implementing peace-keeping training. Организация Объединенных Наций оказывает государствам-членам помощь в профессиональной подготовке персонала для операций по поддержанию мира и осуществляет директивное руководство.