Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
Effective guidance and support at the international level would help States achieve greater policy coherence. Эффективное руководство и поддержка, оказываемые на международном уровне, могли бы помочь государствам добиться большей согласованности в политике.
OECD provides procedural guidance, with individual NCPs having flexibility in the application of the Guidelines. ОЭСР обеспечивает общее процедурное руководство, а отдельные НКЦ могут гибко применять Руководящие принципы.
One delegation reminded UNHCR of the need to ensure central guidance and lines of accountability with decentralization. Еще одна делегация призвала УВКБ гарантировать центральное руководство и подотчетность в процессе децентрализации.
He was confident that the Committee would provide clear and effective guidance. Оратор выражает уверенность, что Комитет обеспечит четкое и эффективное руководство.
They have demonstrated able leadership and wise guidance. Они демонстрируют умелое лидерство и мудрое руководство.
We thank you for your able leadership and effective guidance of our deliberations and consultations. Мы благодарим вас за умелое лидерство и эффективное руководство нашими обсуждениями и консультациями.
In order to advance the work of the Human Rights Council, the General Assembly must provide strategic guidance. В целях продвижения вперед работы Совета по правам человека Генеральная Ассамблея должна обеспечить стратегическое руководство.
A number of international instruments deal specifically with prisons and conditions of detention and offer guidance for good prison management. Ряд международным документов конкретно посвящен тюрьмам и условиям содержания в них, а также предлагает руководство по осуществлению надлежащего управления в тюрьмах.
The 2008-2010 UNECE-IRU Agreement and its annexes provide the necessary guidance, methods, requirements and expected outcomes of such audit (Annex 5). Соглашение ЕЭК ООН-МСАТ на 2008-2010 г.г. и его Приложения содержат необходимое руководство, методы, требования и ожидаемые результаты такого аудита (Приложение 5).
UNAIDS, UNFPA, UNICEF, and WHO have also provided guidance on effective interventions in HIV prevention in a variety of settings. ЮНЭЙДС, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВОЗ также представили руководство по вопросам проведения эффективных мероприятий по предупреждению ВИЧ в ряде ситуаций.
Maybe I should stick around, see if any other lost souls need my guidance. Пожалуй, я задержусь, может, другой заблудшей душе нужно мое руководство.
And your guidance helped make him into the man he is. И ваше руководство помогло сделать из него человека, которым он стал.
You, Mr. Big Mojo Guy are supposed to give us guidance now. Ты, Мистер Большая-Шишка предполагается, что ты должен... э... дать нам теперь руководство.
Trusting the moral guidance of our children... to these sanctimonious stuffed shirts. Доверие, моральное руководство... для наших детей от ханжи и зануды.
So thank you For your guidance. Так что спасибо за твоё руководство.
It was decided that further guidance would be provided in the Guide to Enactment. Было решено включить дополнительные указания в этом отношении в Руководство по принятию.
Appropriate guidance regarding these provisions would be included in the Guide. В Руководство следует включить соответствующие разъяснения в отношении этих положений.
It was also agreed that appropriate guidance to limit such variations should be provided in the Guide. Кроме того, было достигнуто согласие о целесообразности включения в Руководство соответствующих разъяснений относительно допустимых пределов внесения таких изменений.
There are too many reporting systems which are not sufficiently integrated and there is insufficient guidance and overall direction. Существует слишком много систем отчетности, которые недостаточно взаимосвязаны, и не обеспечивается должное управление и общее руководство.
The Working Group also expressed the view that appropriate further guidance should be provided in the Guide to Enactment. Рабочая группа также выразила мнение, что в Руководство по принятию следует включить надлежащие дополнительные рекомендации.
It has met regularly throughout the year and provided management guidance on the project. В течение года он регулярно проводил заседания и подготовил управленческое руководство по этому проекту.
The embedded officers will report to national counterparts within the terms of reference, with guidance and oversight provided by the Security Sector Reform Unit. Сотрудники на этих приданных должностях будут подотчетны национальным коллегам в пределах сферы полномочий, а руководство и контроль за их работой будет осуществлять Группа по реформе сектора безопасности.
UNMIS provided technical guidance and support, including capacity-building, as part of mainstreaming child protection activities within government structures МООНВС осуществляла техническое руководство и оказывала поддержку, включая укрепление потенциала, в рамках усилий по обеспечению учета вопросов защиты детей в деятельности государственных учреждений
The guidance will be based on a document review and consultations, as well as on the identification of case studies and good practices. Руководство будет подготовлено на основе данных обзора документов и консультаций, а также с учетом результатов тематических исследований и передовой практики.
The Board understands that the IPSAS implementation team plans to update and amend existing accounting guidance rather than develop new instructions. Комиссия исходит из того, что Группа по переходу на МСУГС планирует не разрабатывать новые указания, а обновить и внести поправки в действующее руководство по ведению учета.