Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
UNDP also issued improved guidance on procedures for reviewing year-end accounts, and it conducted training exercises. Кроме того, ПРООН улучшила руководство в отношении процедур проверки счетов в конце года и провела учебные мероприятия.
The Centre is accepted as the coordinator of demining activities and the provider of technical guidance. Центр был признан в качестве координатора операций по разминированию и органа, осуществляющего техническое руководство.
I am confident that his valuable guidance will lead to the successful outcome of this session. Я уверен в том, что его мудрое руководство послужит залогом успешного итога этой сессии.
I have no doubt that under his guidance this session will help humankind take new strides towards peace and progress. У меня нет никаких сомнений по поводу того, что его руководство текущей сессией поможет человечеству сделать новый крупный шаг в направлении мира и прогресса.
The guidance seems to have become a kind of economic receivership. Руководство, похоже, превращается в своего рода управление экономикой.
I am especially grateful for his guidance and devotion towards the expansion of CD membership. Я особенно благодарен ему за умелое руководство и приверженность делу расширения членского состава КР.
My delegation is confident that your able guidance and experience will play an important role in speeding up our negotiations. Моя делегация уверена, что Ваше умелое руководство и опыт сыграют важную роль в ускорении наших переговоров.
Undertakes operational review of management procedures, recommends strategies for improvement of procedures and provides overall guidance for their implementation. Проводит оперативное рассмотрение управленческих процедур, дает рекомендации по совершенствованию процедур и обеспечивает общее руководство их осуществлением.
Collaboration is expected to yield practical guidance on frameworks and methods for programme development. Ожидается, что в результате сотрудничества будет подготовлено практическое руководство по основам и методике разработки программ.
This guidance may be available for consideration by the SBSTA in 2000. Это руководство может быть представлено на рассмотрение ВОКНТА в 2000 году.
The Committee, including through its CTED, continues to provide general guidance on implementation. Комитет, в том числе через свой ИДКТК, продолжает обеспечивать общее руководство в области осуществления резолюции.
Economic necessity and improper guidance may have forced the people to neglect their valuable traditional systems in the immediate past. Экономическая необходимость и неадекватное руководство могли вынудить общины пренебречь в недалеком прошлом их ценными традиционными знаниями.
To this end, it provided guidance on the structure of a questionnaire regarding the number, types and status of relevant collections. В связи с этим было предложено руководство относительно структуры вопросника, касающегося числа, типа и статуса соответствующих коллекций.
Legislative guidance and capacity to implement programmes. Директивное руководство и возможности для осуществления программ.
The competent authorities will be required to take this guidance into account when determining BAT for a sector, or individual installation. Компетентные органы должны будут учитывать это руководство при определении НИМ для того или иного сектора или отдельных установок.
The Division informed the Board that it proposed to update its manual and other guidance as part of its quality-service initiative. Отдел информировал Комиссию о том, что он предлагает обновить свое руководство и другие директивные материалы в рамках своей инициативы по обеспечению качественного обслуживания.
Your guidance and leadership were critical elements in this achievement. Ваше наставничество и руководство сыграли решающую роль в таком успехе.
Those personnel should be able to provide necessary guidance and training to other staff under their supervision. Эти сотрудники должны быть способны обеспечивать необходимое руководство работой и обучение других сотрудников, находящихся в их подчинении.
According to the Secretary-General, this will enhance leadership and guidance. Как заявил Генеральный секретарь, это укрепит общее руководство и повысит эффективность управления.
His or her duties include supervision, counselling and guidance of institutions in which the children are placed. К числу его обязанностей относятся надзор, консультирование и общее руководство деятельностью учреждений, в которые помещаются дети.
The Programme intended to support these, where appropriate, with handbooks providing methodological guidance. Программа намерена поддержать эти усилия с помощью пособий, предлагающих методическое руководство.
The Commission considered that it would be useful to provide legislative guidance to States preparing or modernizing legislation relevant to those projects. Комиссия считала, что было бы полезно разработать руководство для законодательных органов, которым могли бы пользоваться государства при подготовке или обновлении своего законодательства, касающегося таких проектов.
Their guidance will be necessary in steering us to a successful outcome. Их руководство потребуется для обеспечения успешного завершения работы.
The Council should provide overall guidance to the funds and programmes in accordance with policies and priorities formulated by the Assembly. Совету следует осуществлять общее руководство фондами и программами в соответствии с политикой и приоритетами, сформулированными Ассамблеей.
1974: M.A. Educational Psychology (Counseling and guidance), University of Jordan, Amman. 1974 год Магистр в области психологии образования (ориентирование и руководство), Иорданский университет, Амман.