Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
(a) Policy direction, guidance and supervision; а) директивное руководство, управление и контроль;
(a) Policy direction, guidance and supervision; а) общее руководство, управление и контроль;
It is particularly useful for HIV/AIDS to be discussed in the co-sponsors' governing bodies since that is where policy direction and guidance are provided. В частности полезно, чтобы проблема ВИЧ/СПИДа обсуждалась в руководящих органах соучредителей, поскольку именно они определяют стратегию деятельности и обеспечивают руководство.
We owe Mr. Blix an immense debt of gratitude for his leadership, his wisdom and his guidance. Мы в неоплатном долгу у г-на Ханса Бликса и признательны ему за его руководство, мудрость и пример.
It provides ongoing guidance to the centres in their efforts to promote the United Nations message through redisseminators, especially media organizations, NGOs and educational institutions. Она обеспечивает текущее руководство деятельностью центров по пропаганде позиции Организации Объединенных Наций, используя для этого имеющиеся каналы, особенно средства массовой информации, НПО и учебные заведения.
The courses are offered on CD-ROM and/or over the Internet, thus allowing for guidance from experts in the field of international humanitarian law. Материалы этих курсов имеются в наличии на КД-ПЗУ и/или в Интернете, что позволяет специалистам в области международного гуманитарного права осуществлять необходимое руководство.
We applaud in particular Ambassador Patricia Durrant's able leadership and guidance in her role as the Chairperson of the Preparatory Committee of the special session on children. Мы выражаем особую признательность послу Патриции Даррант за умелое руководство и руководящую роль в ее качестве Председателя Подготовительного комитета специальной сессии по положению детей.
In an effort to provide ongoing assistance and guidance, the Programme Planning and Budget Division has updated its web site, which now includes information on results-based budgeting. Стремясь оказывать постоянную помощь и обеспечивать руководство, Отдел по планированию и составлению бюджета по программам обновил свой веб-сайт, который в настоящее время содержит информацию о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
While providing general guidance that can be suitable to different situations, the Guide also aims to be a practical tool responding to country-specific needs. Помимо предоставления общих руководящих идей, применимых в различных ситуациях, Руководство призвано стать практическим инструментом, отвечающим индивидуальным запросам стран.
Activities include, but are not limited to, design and pilot phases; guidance and training; and leadership, communication and monitoring. Мероприятия включают, в том числе, следующие: этапы разработки и пилотных проектов; руководящие указания и профессиональная подготовка; а также руководство, связь и контроль.
Establishment of a post of Chief of the Corrections Section would bring the requisite strategic guidance and experience to the Department's corrections work. Учреждение должности начальника Секции исправительных учреждений обеспечило бы необходимое стратегическое руководство связанной с исправительными учреждениями работой Департамента со стороны опытного сотрудника.
The Special Rapporteurs of the ILC for these subjects, Mr. Victor Rodriguez Cedeño and Mr. Chusei Yamada, provided guidance for the working groups. Руководство рабочими группами осуществляли специальные докладчики КМП по указанным темам, г-н Виктор Родригес Седеньо и г-н Тусей Ямада.
The Expert Group has finalized its work on indicators and the supporting tools for reviewing the progress in implementing the Strategy and has prepared a comprehensive guidance for reporting. Группа экспертов завершила свою работу над показателями и вспомогательными инструментами для обзора прогресса в осуществлении Стратегии и подготовила всеобъемлющее руководство по представлению данных.
It is intended to develop clear guidance on these issues for employers to help them prepare for the introduction of legislation. По этим вопросам планируется разработать четкое руководство для работодателей, с тем чтобы помочь им подготовиться к введению законодательства в действие.
My delegation is really indebted to you, Sir, for the guidance and leadership you have provided to this Commission during the past three weeks. Моя делегация весьма признательна Вам, г-н Председатель, за Ваше умелое руководство и управление работой Комиссии в течение последних трех недель.
We political leaders should therefore continue to provide political guidance and be at the front-line of the battle against one of the greatest evils of our time. Поэтому мы, политические лидеры, должны продолжать обеспечивать политическое руководство в этом деле и находиться на передовом рубеже борьбы против одного из величайших зол нашего времени.
Each minister is charged with a portfolio and is responsible for implementing government policy through guidance and supervision of his own department. Каждый министр имеет своей портфель и отвечает за проведение правительственной политики, осуществляя руководство своим министерством и надзор за его деятельностью.
The Council's future work should contribute to greater policy and institutional coherence, providing clear guidance that can directly impact and sustain follow-up processes and effectively engage national constituencies. Совет в своей будущей деятельности должен способствовать большей директивной и организационной согласованности, обеспечивая четкое руководство, которое может непосредственно влиять на процессы последующей деятельности и поддерживать их и обеспечивать эффективное вовлечение национальных участников.
Further programme guidance on increasing the opportunities for democratic participation of young people and marginalized and excluded population groups is expected to be issued by UNICEF in 2003. Ожидается, что в 2003 году ЮНИСЕФ выпустит новое программное руководство по вопросам расширения возможностей демократического участия молодежи, а также маргинализированных и изолированных в социальном плане групп населения.
Detailed guidance on the use of logical framework tools for project planning are provided in "Introduction to the Logical Framework Approach". Подробное руководство по применению системы логической матрицы при планировании проекта приведено во "Введении в систему логических подходов".
The Working Party on Protection of Individuals with regard to the Processing of Personal Data established under that Directive has issued guidance on the making of such assessments. Рабочая группа по защите граждан применительно к обработке личностных данных, созданная в соответствии с данной Директивой, опубликовала руководство по проведению таких оценок.
E. Experience of the Tribunal as practical guidance for the proposed ICC Rules Опыт Трибунала как практическое руководство в отношении правил МУС
Her Ministry also provided administrative guidance to that end, particularly to small and medium-sized enterprises, which seemed to be most in need of it. Министерство оратора также обеспечивает в этой связи административное руководство, прежде всего в отношении мелких и средних предприятий, которые, как представляется, больше всего нуждаются в нем.
C. General guidance for contents of all reports С. Общее руководство в отношении содержания всех докладов
No national Government would send 27,000 troops into the field with just 32 officers back home to provide them with substantive and operational military guidance. Ни одно национальное правительство не направило бы для службы на местах 27000 военнослужащих, если бы основное и оперативное руководство военной операцией на родине осуществляли всего 32 человека.