Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Guidance - Руководство"

Примеры: Guidance - Руководство
I wish also to offer my congratulations to her predecessor for his successful guidance of the work of the Assembly during the past year. Хотела бы также выразить признательность ее предшественнику за успешное руководство работой Ассамблеи в прошлом году.
His sound guidance enabled us to move forward on the pressing issues related to reform. Его умелое руководство позволило нам продвинуться вперед в решении важных вопросов, касающихся реформы.
The Code came into force for many ships in July 1998 and ICS has published guidance on its implementation. Кодекс вступил в силу в отношении большого числа судов в июле 1998 года, и МПС опубликовала руководство о его применении.
The assistance and guidance of the United Nations Legal Counsel will be more than welcome in this process. Помощь и руководство со стороны Юрисконсульта Организации Объединенных Наций в этом процессе важны сейчас, как никогда прежде.
I commend this guidance to all of you. Я рекомендую это руководство вашему общему вниманию.
We look forward to his guidance at the CCW Review Conference in November this year. Мы рассчитываем на его руководство на обзорной Конференции по КНО в ноябре этого года.
Those bodies' concluding observations and recommendations provided important guidance for States parties and should therefore reflect the reality of individual States. Заключительные замечания и рекомендации этих органов предоставляют государствам-участникам важное руководство и поэтому должны отражать реальное положение дел в конкретных странах.
It had provided guidance to the Secretariat with regard to performance evaluation and monitoring. Он предоставлял руководство Секретариату в вопросах оценки выполняемой работы и контроля за ней.
Once again, I thank them for their guidance. Вновь я благодарю их за руководство.
Other United Nations agencies have also provided assistance, guidance and support for training programmes. Другие учреждения Организации Объединенных Наций также оказывают помощь и обеспечивают руководство и поддержку в осуществлении программ подготовки кадров.
The United Nations Information Service in Vienna, in addition to its other responsibilities, provides broad strategic communications guidance to those centres. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене, в дополнение к другим своим обязанностям, обеспечивает широкое стратегическое руководство деятельностью этих центров в области коммуникации.
Your guidance and stewardship proved invaluable to the productivity of the debates and the moving forward of the conference agenda. Ваше умелое руководство и управление работой заседания оказались полезными для обеспечения продуктивности дебатов и продвижения вперед рассматриваемой повести дня.
The Conference of the Parties adopted a decision providing further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund. Участники Конференции приняли решение обеспечить дальнейшее руководство деятельностью Фонда для наименее развитых стран.
UPDATE: The UNDP Programming Manual already incorporates guidance to country offices on elements of the recommendation. Обновленная информация: руководство ПРООН по составлению программ уже включает руководящие принципы для представительств в странах по отдельным элементам этой рекомендации.
The legislative organs of the United Nations provide strategic guidance to the Secretariat in the field of peacekeeping. Директивные органы Организации Объединенных Наций осуществляют стратегическое руководство деятельностью Секретариата в области поддержания мира.
The secretariats provide overall guidance and coordinate the agreed activities at the regional level. Секретариаты отвечают за общее руководство согласованными мероприятиями на региональном уровне и их координацию.
Prepare written guidance on the operation of trust funds in peacekeeping missions to ensure consistency in their overall administration. Подготовить письменное руководство по функционированию целевых фондов для миротворческих миссий в целях обеспечения последовательности общего руководства ими.
10.13 The High Representative and Under-Secretary-General provides overall guidance to the work programme under this section. 10.13 Высокий представитель и заместитель Генерального секретаря обеспечивает общее руководство программой работы по данному разделу.
We very much look to the President of the Council for guidance in that regard. В этой связи мы рассчитываем на руководство Председателя Совета.
The secretariat of the Inter-Agency Group and its members provided the overall guidance. Общее руководство осуществлял секретариат межучрежденческой группы и его члены.
We have no doubt that with your long experience and wise guidance the goals of the Committee will be fully achieved. Не вызывает сомнений, что, учитывая Ваш большой опыт и мудрое руководство, цели Комитета будут полностью достигнуты.
We are also developing guidance on training, standard setting and certification procedures. Мы также разрабатываем руководство по вопросам обучения, определения стандартов и процедуре сертификации.
The Security Council may apply or disregard this guidance as it sees fit. Совет Безопасности может применять или игнорировать это руководство, как считает нужным.
The researchers developed a method and an integrated set of tools for assessing and monitoring issues of sustainability while providing guidance for project development. Исследователи разработали метод и комплексный набор инструментов для оценки и мониторинга вопросов устойчивости, обеспечивая руководство для разработки проекта.
FIDIC provides essential guidance on liability issues, organizes the preparation of appropriate documents, and assists in the creation of national liability insurance schemes. FIDIC обеспечивает руководство по проблемам ответственности, организовывает подготовку соответствующих документов и помогает в создании национальных схем страхования ответственности.