Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Рекомендации

Примеры в контексте "Guidance - Рекомендации"

Примеры: Guidance - Рекомендации
It provides guidance and policy clearance of all programmatic and administrative matters. Она предоставляет рекомендации и занимается решением всех программных и административных вопросов с учетом политических задач.
The Global Programme against Money-Laundering assisted and provided technical guidance to 79 States. В рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег была оказана помощь и предоставлены технические рекомендации 79 государствам.
Further, the Guide provides guidance on criminal justice reform issues beyond post-conflict contexts. Кроме того, в Руководстве содержатся рекомендации по вопросам реформы системы уголовного правосудия и за рамками постконфликтных ситуаций.
Delegates are invited to provide feedback and guidance on possible actions. Делегатам предлагается высказать замечания, а также предложения и рекомендации в отношении возможных мер.
They were provided with specific guidance on drafting their frameworks. Им были даны конкретные рекомендации в отношении разработки основных параметров для их миссий.
The Division provides guidance and advice on recruitment policies, rules and regulations. Отдел дает рекомендации и консультации по политике, правилам и положениям, регулирующим вопросы набора персонала.
It develops guidance for standard-setters with responsibilities for commercial banks. В нем предлагаются рекомендации для органов, занимающихся разработкой стандартов для коммерческих банков.
The general comment provides valuable guidance to States in their efforts to implement their international obligations. Это замечание общего характера содержит полезные рекомендации, которыми могут воспользоваться государства в своих усилиях, направленных на выполнение их международных обязательств.
The Secretariat could possibly provide some guidance in that respect. Секретариат мог бы, наверное, представить некоторые рекомендации в этом плане.
His personal commitment and the guidance contained in his impressive report are greatly welcomed and appreciated. Его личная приверженность делу и рекомендации, которые содержатся в его превосходном докладе, можно только тепло поприветствовать и высоко оценить.
A joint workshop might provide the necessary guidance for such a summary. Необходимые рекомендации для подготовки такого сводного документа можно было бы выработать на совместном рабочем совещании.
The Level 3 guidance was currently being field-tested. Рекомендации уровня З в настоящее время проходят тестирование на местах.
The provisional stomatal flux-based critical level is provided for guidance only. Предварительная информация о критическом уровне на основе удельного устьичного потока озона приводится лишь в качестве рекомендации.
Advice and guidance on all ethics-related queries. Консультации и рекомендации по всем вопросам, связанным с аспектами этики.
Both countries and regional organisations will benefit from such guidance in developing their implementation plans. Данные рекомендации будут полезны как для стран, так и региональных организаций с точки зрения разработки их планов внедрения.
It also provides guidance on prevention, protection and reintegration efforts. В нем также содержатся рекомендации о мерах по предупреждению, защите и реинтеграции.
The guidance provides an approach to analysis rather than hard and fast rules. Эти рекомендации обеспечивают, скорее, подход к анализу проблемы, а не какие-либо твердые и безоговорочные правила.
There was also a pressing need for international guidance on the management of capital flows. Необходимо безотлагательно разработать международные рекомендации в отношении инструментов управления финансовыми потоками.
WHO and ITU collaborated on the National e-Health Strategy Toolkit, offering practical guidance to health administrations. ВОЗ и МСЭ сотрудничали в разработке инструментария для Национальной стратегии электронного здравоохранения, содержащего практические рекомендации для органов здравоохранения.
The UNFIP Advisory Board has been apprised of the situation and the guidance of the Office of Legal Affairs is awaited. Консультативный совет ФМПООН в курсе ситуации, и сейчас ожидаются рекомендации от Управления по правовым вопросам.
In addition to this induction package, in 2011, generic guidance has been developed in three important areas of our mediation work. Дополнительно к этому пакету вводных материалов в 2011 году были разработаны типовые рекомендации по трем важным областям посреднической деятельности.
The Subcommittee expressed its gratitude for the guidance it received from the Chair of the International Conference, President Yoweri Museveni. Подкомитет выразил признательность за рекомендации, которые он получил от Председателя Международной конференции по району Великих озер Президента Йовери Мусевени.
The Manual provides guidance and best practices for staff and partners on how to respond to recurring security threats against persons of concern. В Руководстве содержатся рекомендации и информация об оптимальных видах практики для сотрудников и партнеров относительно того, каким образом реагировать на возникающие угрозы безопасности подмандатного контингента.
These were complemented by the ISO 26000 standard, which provides guidance on social responsibility. Дополнением к ним служит стандарт ИСО 26000, в котором содержатся рекомендации в отношении социальной ответственности.
Furthermore, the Unit conducts environmental audits and provides guidance to all Mission components on environmental compliance. Помимо этого Группа проводит экологические проверки и готовит для всех подразделений Миссии рекомендации по вопросам соблюдения экологических стандартов.