Примеры в контексте "Game - Игра"

Примеры: Game - Игра
No, honey, this isn't a game. Нет, милый, это не игра.
Dean, if you want this game to end, we need firepower. Декан, если вы хотите, чтобы игра закончилась, нам нужны огневые средства.
Because this game is very... me. Потому что эта игра совсем как... я.
We thought it was going to be a simple game. Мы думали, это будет простенькая игра.
That's the game we play. Это игра, в которую мы играем.
The game has become a bit of a reflection of me over time. Со временем эта игра становилась частью моего отражения.
But we were talking about if the game does well. Когда мы обсуждали, что игра выходит хорошей.
But it's really starting to feel like a game... Но, по ощущениям, это уже игра у которой есть начало, середина и конец.
By the time that game ever comes out we will have moved on to some other thing. Со временем эта игра всё-таки выйдет и нам нужно будет переключится на что-то другое.
It's stop and smell the flowers kind of game. Это игра, где можно стоять и нюхать цветочки.
You played basketball... that's a playground game. Ты играл в баскетбол... это игра для уличных площадок.
All he cared about was the game, nothing else. Все, что его беспокоило это игра, ничего больше.
I'm surprised the game's still going ahead. Я удивлена, что игра ещё продолжается.
I fail to understand how a game played on telephones will help us solve our dire problem at hand. Никак не пойму, как игра на телефонах поможет нам решить эту ужасную проблему.
It seems my wife's appearance has provided a more potent distraction than your parlor game. Похоже, появление моей жены отвлекло больше, чем твоя игра.
A serious game; one we have to win. Серьёзная игра; мы должны выиграть.
Listen, we hold 'em here, the game's ours. Слушайте, если мы удержим их здесь, игра наша.
Strange though this might sound, so began the most memorable card game in the history of science. Как бы странно это не звучало, именно так началась самая памятная карточная игра в истории науки.
It's a game we used to play at boarding school. Это игра, в которую мы играли в школе-интернате.
No doubt you told your maid that the swap was some... hedonistic game. Без сомнения, вы сказали горничной, что обмен ролями это... гедонистическая игра.
Well, the game was a blowout anyway. Ну, игра всё равно была в одни ворота.
That's not the end of the pool game. На этом игра в бильярд не окончена.
Ripping off people is a dangerous game. Разводить людей на деньги - опасная игра.
It's telling this strange, out of order love story... not something you normally see in a game. Игра рассказывает странную, запутанную историю любви... Такого обычно в играх не увидишь.
It's just a terrible waiting game. Это просто ужасная игра в ожидание.