Английский - русский
Перевод слова Game

Перевод game с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Игра (примеров 8040)
It isn't a game, it's real, with measuring and everything. Это не игра, все по-настоящему, с измерениями и всем таким.
And remember. It is just a game. И не забывайте - это всего лишь игра.
Blue Byte revealed that after 2070, which received critical acclaim, the franchise would move to a new direction, in which the setting of the game continues to move into the future. После Anno 2070, которая получила признание критиков, Ubisoft Blue Byte определила новое направление франшизы, в котором игра продолжает двигаться в будущее.
In April 2009, i-Jet Media published Happy Harvest on the Russian Internet, and the game succeeded to collect about 10,000,000 unique active users and earn USD $20 million during less than one year. В апреле 2009 года i-Jet Media выпустила игру «Счастливый фермер», которая стала настоящим прорывом: меньше чем за год игра набрала аудиторию около 10 миллионов человек и заработала $ 20 млн.
If you don't care enough to learn the rules, you can't complain about the game continuing. Если ты не позаботился о том, чтобы изучить правила, ты не можешь жаловаться на то, что игра продолжается.
Больше примеров...
Матч (примеров 818)
He played his 100th game in the Champions League on 4 December against Celtic. Он сыграл свой 100-й матч в турнире 4 декабря против «Селтика».
Mister, you just sold us tickets to last night's game. Мистер, вы только что продали нам билеты на вчерашний матч.
Game, set and match to you, Gina. Гейм, сет и матч твой, Джина.
You got a game someplace? Вы нашли какой-нибудь матч?
By the end of the season, Lasme blocked a total of 108 shots, an average of 3.9 per game, good for third-highest in the nation. К концу сезона Ласме набрал 108 блок-шотов, в среднем 3,9 за матч, третий результат в США.
Больше примеров...
Игровой (примеров 509)
The game world divides the interstellar space surrounding the Sun into eight sectors characterized by particular alien civilizations possessing varying degrees of technological sophistication. Игровой мир делит межзвездное пространство, окружающее Солнце на восемь секторов характеризующихся особыми инопланетными цивилизациями, обладающими различными степенями технологического развития.
IGN rated the game an "Abysmal" 1.5 out of ten, stating that the gameplay is poorly done. IGN оценили игру как «Крайне ужасно» 1.5 из 10, заявив, что игровой процесс плохо сделан.
I say I want to build a game layer on top of the world, but that's not quite true, because it's already under construction; it's already happening. Так вот, я говорю, что хочу создать "игровой слой" во главе мира, но это не совсем так, потому что он уже в разработке, уже в действии.
Two titles for the Game Boy, and another for the Super Famicom. Первые две игры были выпущены для игровой консоли Game Boy, третья игра для Super Famicom.
Some design documents may include functional prototypes or a chosen game engine for some sections of the game. Некоторые дизайн-документы могут включать в себя функционирующие прототипы или выбранный игровой движок.
Больше примеров...
Играть (примеров 1101)
Turns out the game isn't so much chess after all. Оказывается, играть придётся не в шахматы.
Stop playing, if this is a game! Прекрати играть, когда есть игра!
Is that a game you want to play? Это та игра, в которую вы хотите играть?
Smart kid like you, you got to know how to play the game "Go." Умный парень типа тебя должен уметь играть в игру "Го".
passport or credit card number. After the registration, please, authorize in the Russian Casino site, go to Lobby by pressing the button Play on the left side panel and launch the right game. После регистрации, пожалуйста, аутентифицируйтесь на сайте Русского казино, перейдите в Лобби, нажав кнопку Играть на левой боковой панели сайта, и запустите нужную игру.
Больше примеров...
Дичь (примеров 87)
People. The Most Dangerous Game. На людей. "Самая опасная дичь"
The pre-Anasazi culture that moved into the modern-day Southwestern United States after the big game hunters departed are called Archaic. Архаической называется эра, охватывающая предшествующие анасази культуры, переселившиеся на территорию юго-запада современных США после ухода охотников на крупную дичь.
Kraven is a maniacal big game hunter who seeks to defeat Spider-Man to prove that he is the greatest hunter in the world. Сергей Кравинов - маниакально настроенный охотник на крупную дичь, который стремится одолеть Человека-паука для того, чтобы доказать всему человечеству, что он величайший охотник в мире.
My family have always eaten any game we hit, but some people are funny about that. Моя семья всегда ест любую дичь, которую мы сбили, но некоторые люди странно относятся к этому.
In general, no food produced by the collective farm system has exceeded established international radiation levels, although some food produced by private farmers has done so, as have mushrooms, game and other wild foods. В целом, уровень радиации продуктов питания, производимых в колхозах, не превышал установленные международные уровни радиации, в то время как некоторые продукты, производимые частными фермерами, содержали повышенный уровень радиации, например грибы, лесная дичь и прочие дары природы.
Больше примеров...
Поиграть (примеров 209)
We should play a game. here. Мы точно должны поиграть в эту игру.
We'd like to invite you to our card game. Мы бы хотели пригласить тебя поиграть в карты.
So we went with the Badger game. Поэтому мы решили поиграть в Ловушку.
He wants to play the game, let's give him the game. Он хочет поиграть, так давай поиграем.
You want to play a game? Что ты от меня хочешь, хочешь поиграть?
Больше примеров...
Футбол (примеров 224)
I should perhaps take him to see a game. Может быть, я буду брать его на футбол иногда?
Soccer is but a game and you are a man of sorrows. Футбол только игра, а ты скорбящий человек.
College football, a game this time of mostly yellows and greens; some red in the stands. Американский футбол, игра на сей раз главным образом желтых цветов и зеленых; некоторая краснота в стендах.
My oldest plays soccer, and I would love to make an occasional game. Мой старший играет в футбол, - И мне хотелось бы смотреть как он играет.
In 1930, Chelsea featured in one of the earliest football films, The Great Game. В 1930 году «Челси» прославился в одном из ранних фильмов про футбол, «Большая игра».
Больше примеров...
Покер (примеров 84)
I had to dump that 150 on purpose in the game today. Мне специально сегодня пришлось проиграть 150 баксов в покер.
On it is against the rules and ethics of the game of poker to expressively agree upon this conduct. На правила и этика игры в покер запрещают явно соглашаться на такое поведение.
Much as this might make you feel at home, this is not a game of poker. Хоть, возможно, это и создает для вас домашнюю обстановку, это все же не игра в покер.
Free online poker is an easy way to learn the basic rules of the game; we also offer play money games and a poker school for those looking for more detailed information about poker and it's many variants. Бесплатный онлайн покер - легкий способ выучить основные правила игры; также мы предлагаем игры на игровые деньги и школу покера для тех, кто ищет более подробную информацию о покере и его вариантах.
Now, the rules of poker say that a disrupted game is reset, so we're going to divide the money equally. Как гласят правила игры в покер, результаты прерванной сессии сбрасываются, поэтому мы поделим деньги поровну.
Больше примеров...
Партию (примеров 139)
Perhaps we can finish this game another time... Может, закончим партию как-нибудь попозже?
You started this insane game of chess of... of running around and lying... Затеяли эту безумную шахматную партию из лжи и беготни...
Keeping the game going won't change that. Продолжая играть эту партию, не изменить этого.
Liber8 always plays the long game. Они всегда играют длинную партию.
Didn't let us finish the game again. ОПЯТЬ партию не дал доиграть.
Больше примеров...
Сыграть (примеров 291)
So, do we still have time for that game? Итак, у нас еще есть время сыграть в эту игру?
Why don't you guys play a game for it? Почему бы вам, ребята, не сыграть на это?
He asked you to play a game, didn't he? Он просил тебя сыграть в игру, верно?
Bertie-boy, would you like to play this game? Берти, хочешь сыграть в эту игру?
I want to play a game. Я хочу с тобой сыграть.
Больше примеров...
Правилам (примеров 154)
But these countries are competitive, because they play by the rules of the game. Однако они остаются конкурентоспособными, поскольку играют по правилам.
I think anyone I'm with at this point is fair game. Думаю, только мы с вами играем по правилам.
However, but before we play this little game of yours, Однако, прежде чем мы сыграем в эту маленькую игру по твоим правилам,
It's time we stop playing his game and he starts playing ours. Согласна. Пришло время перестать играть в его игры, а ему - начать играть по нашим правилам.
Teach me the rules of the game. Научи меня правилам игры.
Больше примеров...
План (примеров 143)
Okay, so here's the game plan. Так, у меня есть план.
You got a game plan ready? У тебя уже есть план действий?
All right, we need a game plan here. Ладно, нам понадобится план игры.
Are they changing their game? Они изменили свой план?
Session 4: Game Plan: Shaping The Future Of A Fast-Growing Continent. «План игры: Формируя будущее быстроразвивающегося континента» (англ. Game Plan: Shaping The Future Of A Fast-Growing Continent).
Больше примеров...
Гейм (примеров 52)
For me, it's game, set... and match. У меня гейм, сет и матч.
We'll plead insanity and he'll be sectioned and off to Bedlam before lunch on the first day, game, set and match. Мы заявим о невменяемости, и он кажется в Бедламе в первый же день еще до обеда - гейм, сет, матч.
It's grandpa's slight deafness that gave the game away. Маленькая глухота у дедушки заставляет вас проиграть этот гейм.
Game day isn't going anywhere. "Гейм Дэй" никуда не денется
Game Change, please hold. "Гейм Чендж", подождите, пожалуйста.
Больше примеров...
Игрушка (примеров 25)
He has a new computer game. У него новая игрушка для компа.
Enough lying: if it's war, then it's war and not a game. Откинуть ложь и война так война, а не игрушка.
This isn't a game, sit! Это не игрушка, сиди!
Magic isn't a game. Волшебство - не игрушка.
Well, Gellhorn, big game's no fun if it just wanders up to you. Что ж, Геллхорн, большие игры не игрушка, здесь всякое бывает.
Больше примеров...
Game (примеров 901)
2009 - for the first time the company is presented at the Game connection Europe. 2009 - Впервые компания представлена на Game connection Europe.
A new "plug-in" interface is now available, this allows third-party developers to create plug-ins for Game Jackal Pro. Возможно подключение сторонних "plug-in" плагинов для Game Jackal Pro.
The Interactive Game Group also licensed the MicroProse brand to the Legacy Engineering Group (LEG), which used the license to form subsidiaries called Microprose Systems and Microprose Consumer Electronics Division, selling consumer electronics from February 2008 to the second half of 2008. Interactive Game Group лицензирована права на марку MicroProse компании Legacy Engineering Group (LEG), использовавшее эту лицензию для создания подразделений Microprose Systems и Microprose Consumer Electronics Division, продавая под этой маркой потребительскую электронику с февраля и до второй половины 2008 года.
Game Informer, commenting on Sega's tendency to produce under-appreciated cult classics, stated: "Let us rejoice in the fact that Sega is making games equally among the current console crop, so that history will not repeat itself." Game Informer, комментируя то, что Sega имеет тенденцию к разработке недооцениваемой классики, заявил, «Давайте радоваться тому, что Sega делает игры для текущих приставок равноценно, и чтобы история больше не повторилась».
Gutsoon! also published a companion magazine to Raijin Comics, titled Raijin Game & Anime (originally called Fujin Magazine), which lasted only 20 issues before being merged into the pages of Raijin Comics. Кроме того, в издательстве Gutsoon! выходил журнал Fujin Magazine, впоследствии переименованный в Raijin Game & Anime и после 20 выпуска объединенный с Raijin Comics.
Больше примеров...