| GameZone gave the game a 6.5 out of 10, stating Man vs. Wild is a fun, easy game based on a successful television series. | GameZone дала игре 6.5 из 10, описав это так: «Man vs. Wild это весёлая, лёгкая игра, созданная по успешному телешоу. |
| If either of you was smart, this game would be over by now. | Если бы один из вас был бы умным, эта игра закончилась бы прямо сейчас. |
| It's more than just a board game. | Это больше, чем просто настольная игра. |
| Role-playing game elements were added, as it expanded to include cities outside the arenas, and dungeons beyond the cities. | Ещё позднее элементы RPG были окончательно добавлены к игре, игра расширилась, чтобы включать города вне арен, и пещеры вне городов. |
| The following table showcases the correspondent title, release date, publisher, developer, and the platforms on which each game was released along with any other relevant information. | В следующей таблице демонстрируются название игры, дата выпуска, издатель, разработчик и платформы, на которых была выпущена игра, вместе с сопутствующей информацией. |
| The Game is played under normal NBA rules, but there are notable differences from an average game. | Матч всех звёзд играется по обычным правилам НБА, но есть заметные отличия от обычных игр. |
| It's game, set and match. | Так что гейм, сет и матч. |
| This is my last chance to actually play the game. | Последний мой шанс отыграть матч с честью и закончить, как начинал. |
| So you invited him to a family football game? | Значит, ты пригласил его на семейный футбольный матч? |
| His big game's coming up. | У него скоро важный матч. |
| I was just showing him a beta game site. | Я просто показал ему бета игровой сайт. |
| Grossman started his career in the game industry replying to a classified ad in The Boston Globe in May 1992 that led him to Looking Glass Studios. | Свою карьеру в игровой индустрии Гроссман начал по объявлению в газете The Boston Globe в мае 1992 года, в компании Looking Glass Studios. |
| Although general gameplay in SimCity 64 is much like SimCity 2000, the game's graphical textures and building tilesets are considerably different. | Хотя основной игровой процесс в SimCity 64 похож на SimCity 2000, но графические текстуры и здания игры значительно отличаются от SimCity 2000. |
| The game's engine and several design concepts, such as fully animated video interludes and collectible bromides, would later be used in the development of Magic School Lunar! in 1997 and Lunar 2: Eternal Blue Complete in 1998. | Концепция, игровой движок и анимационные заставки были использованы при разработке Magic School Lunar! (англ.) и Lunar 2: Eternal Blue Complete. |
| SOCCER GAME SIMULATION FOR THE GAME-BASED TRAINING OF SOCCER PLAYERS | ИМИТАЦИЯ ИГРЫ В ФУТБОЛ ДЛЯ ИГРОВОЙ ТРЕНИРОВКИ ФУТБОЛИСТОВ |
| Breanna began playing basketball at an early age; in fifth grade, she decided to improve her game. | Брианна начала играть в баскетбол в раннем возрасте, а в пятом классе решила постепенно совершенствовать свою игру. |
| It really did feel like a game. | И мне было приятно играть с ним в эту игру. |
| Guest Pass: At the end of the trial period, the guest will be able to continue playing with his existing character by purchasing a retail copy of the game. | Гостевой ключ. Если по окончании 10-дневного пробного периода вашему другу понравится играть и он приобретет собственный экземпляр World of Warcraft, он сможет продолжать игру с того места, где остановился, и сохранит своего персонажа. |
| While praising the vastness of the game, they ultimately felt that the interface, steep learning curve, lackluster graphics and some bad design implementations had made Distant Worlds "a dry, sterile, overwhelming, boring and ultimately not fun game to play." | Восхищаясь огромным игровым миром, в конечном итоге назвал интерфейс сложным и непонятным, отметил "кривое" обучение, слабую графическую составляющую и плохую реализацию: "сухой, стерильный, подавляющий и скучный, в конечном счёте не интересный мир, чтобы в нём играть". |
| There's no point playing Henry's game anymore. | Бессмысленно играть в игры Генри. |
| The game won't fly away, it's fried. | Дичь не улетит, она жареная. |
| In the aftermath of the mad cow crisis an amendment in 1999 extended the directive to "primary agricultural products and game". | После кризиса, связанного с "коровьим бешенством", в 1999 году была принята поправка, которая распространила действие Директивы на "первичную сельскохозяйственную продукцию и дичь". |
| These services regulate the production of ecosystem goods, the natural products harvested or used by humans such as wild fruit and nuts, forage, timber, game, natural fibres, medicines and so on. | Эти услуги являются своего регулятором создания экосистемных благ - естественных продуктов, которые собираются и используются людьми, таких как дикие фрукты и орехи, корм, лесоматериалы, дичь, естественные волокна, лекарственные средства и тому подобное. |
| Women taught the young girls how to tan hides and sew, process and cook game and fish, and weave. | Женщины учили девочек обрабатывать шкуры, шить, готовить рыбу и дичь, а также ткать. |
| We could hunt game, spell out things... or ring in the new year. | Будем охотиться на дичь или гангстеров в Нью-Йорке. |
| Say we want to play a game of charades... | Допустим, мы хотим поиграть в шарады... |
| We could break the ice... by playing some sort of game, for instance. | Мы могли бы, к примеру, поиграть в игру. |
| Want to play a game? | Хотите во что-нибудь поиграть? |
| Why don't you just admit you only want to play this game because you always play it with Leonard and you miss him? | Почему бы тебе не признать, что ты хочешь поиграть в эту игру лишь потому, что всегда играл в неё с Леонардом, и ты по нему скучешь? |
| I want to play a game. | Хочу поиграть с вами. |
| I'll get a job, but let me watch the game in peace. | Я найду работу, а пока дай мне спокойно футбол посмотреть. |
| Association football culture refers to the cultural aspects surrounding the game of association football. | Футбольная культура - совокупность культурных аспектов, окружающих футбол как вид спорта. |
| And even if they're all shut off, every minute that we're watching our kid mutilate a soccer game, we are also asking ourselves, Should I answer this cell phone call? | И даже если они все выключены, каждую минуту, пока наши дети превращают футбол в балаган, мы спрашиваем себя: «Должен ли я ответить на этот телефонный звонок? |
| They were trying to record a football game. | Они хотели футбол записать... |
| This is a football game. | Это не легкая атлетика, а футбол. |
| We just started a game of strip poker. | Мы только начали играть в покер на раздевание. |
| The invention is based on a popular card game and is usable for gambling establishments. | Способ развлечений «Рейз покер» - это изобретение, основанное на популярной игре в карты и предназначенное для игорных заведений. |
| Players are able to interact with this person in various ways, including entering simple commands for the character to perform, playing a game of poker with him and offering presents. | Игроки могут взаимодействовать с этим персонажем различными способами: вводить простые команды, которые персонаж исполняет, сыграть с ним в покер и предложить подарок. |
| Card Poker (or trio poker as it's also called) is an American version of a British game called Brag. This game originated over three hundred years ago as a game known as Primero, a fast-moving betting game using only three cards. | История этой игры началась три столетия назад- тогда она называлась Primero, с течением времени названия игры менялись, она называлась Post-and-Pair, Брит-Брэг, а в конечном итоге за игрой закрепилось название трехкарточный покер. |
| Online Poker is the most popular internet game today, by playing online poker you can learn playing poker in the highest level, many poker sites offer freeroll tournaments where you can play for free and win real money prizes! | Говорить! Я хочу сыграть ПОКЕР, щелкаю здесь и начинаю сыграть на покере партии, получаю тантьему $25 на вашей первой залеми! |
| Langford and Grace are playing a long-term game of chess, that's one move per visit. | Лэнгфорд и Грейс играют длинную партию в шахматы, один ход за одно посещение. |
| So, you come here with nothing, and you expect a game? | Приходишь ни с чем и рассчитываешь на партию? |
| And you robbed me of the greatest golf game of my life. | И вы отняли у меня лучшую партию в гольф за всю мою жизнь. |
| Would somebody please let me know what the game plan is? | Кто объяснит, по какому плану мы играем эту партию? |
| But in the great game of chess that is our relationship, | Но в наших отношениях, напоминающих долгую партию в шахматы, |
| The game ends by asking the player to play the next installment, where Keen would again fight Mortimer. | Игра заканчивается на предложении игроку сыграть в следующую игру серии, где Кин снова будет сражаться с Мортимером. |
| or we can play a game. | или мы можем сыграть в игру. |
| He asked you to play a game, didn't he? | Он просил тебя сыграть в игру, верно? |
| Do you know "Take Me Out To The Ball Game"? | Знаешь "Возьми меня сыграть в мяч"? |
| In your free time, you can enjoy a work-out in the fitness centre or a game of tennis on one of the 2 indoor courts, followed by relaxation in the sauna or Jacuzzi. | В свободное от дел время Вы можете потренироваться в свое удовольствие в фитнес-центре, сыграть партию в теннис на одном из двух крытых кортов отеля, а потом отдохнуть в сауне или джакузи. |
| The point is that Alan refuses to play the game. | Дело в том, что Алан отказывался играть по правилам. |
| I'll have them thinking we're playing their game. | Заставлю их думать, что мы играем по их правилам. |
| I think anyone I'm with at this point is fair game. | Думаю, только мы с вами играем по правилам. |
| I don't like chavs, that's my game | Мне не нравится быдло, я живу по своим правилам. |
| It's about playing the game. | Нужно играть по правилам. |
| Maybe me and bo can help you figure out a game plan. | Возможно я и Бо сможем помочь тебе придумать план. |
| Okay, so what's the game plan here? | Ладно, какой у нас план? |
| Don't turn a game into reality and ruin our plan. | Не превращай игру в реальность, и не испорть наш план. |
| One step ahead of the game isn't a plan, kid. | Быть на шаг впереди врага, это не план, нет. |
| In April 2006, the Department of Homeland Security worked in conjunction with the United States Coast Guard to develop a plan of response for the 2006 All-Star Game. | В 2006 году Министерство внутренней безопасности совместно с береговой охраной США разработало план быстрого реагирования во время матча всех звёзд 2006 года. |
| Game, set and match Ben Harper. | Гейм, сет и матч Бен Харпер, спасибо. |
| Game and first set, Osborne-chandy. | Гейм и первый сет. Осборн-Чанди. |
| Game Vex... is a console, right? | Гейм Векс - это консоль, верно? |
| Picking up an order for Game Change. | Пришел забрать заказ для "Гейм Чендж" |
| Game Change, please hold. | "Гейм Чендж", подождите, пожалуйста. |
| He said he was really proud of me for recognizing that shooting a gun is not a game. | Он сказал, что очень мной гордится, потому что я поняла, что пистолет - это не игрушка. |
| It's not a game. | Мир... не игрушка. |
| The world... is no game. | Мир... не игрушка. |
| Invoking Agallamh is not a game. | Вызов Агаллам это не игрушка. |
| My life isn't a game, that balloon out there, it's not a toy. | ћо€ жизнь не игра! Ётот шар - не игрушка. |
| The game would later make an appearance at the 2001 Tokyo Game Show that same month, which included an early playable demo. | Игра позже появится в 2001 году на Tokyo Game Show в том же месяце, в который была включена ранняя воспроизводимая демонстрация. |
| Dan Ryckert of Game Informer stated that while Skullgirls was beautifully animated, some animations were "juvenile and unnecessary". | Дэн Риккерт из журнала Game Informer заявил, что хотя персонажи Skullgirls красиво анимированы, некоторые из анимаций «ребяческие и ненужные». |
| In February 2001, after a thaw in relations between Nintendo and Square, Digicube began distributing Game Boy games for the first time. | Через год, когда отношения между Nintendo и Square Co. улучшились, Digicube также занялась распространением игр для приставки Game Boy. |
| The show featured exclusive world premiere game play and footage of Midway Games' Fear & Respect, The Godfather: The Game from John Singelton and Electronic Arts, and Need for Speed: Underground Rivals for the PlayStation Portable. | На шоу были эксклюзивно показаны геймплейные трейлеры таких игр как Fear & Respect от Midway Games, The Godfather: The Game от Electronic Arts, портативной Need for Speed: Underground Rivals для PlayStation Portable. |
| It supports 80+ mappers, sound, joysticks, savestates, movie logging, Game Genie cheats, zipped roms and more! | Поддерживает более 80 мэпперов, джойстики, звук, возможность сохраняться, запись процесса игры на диск, Game Genie и zip архивы. |