Английский - русский
Перевод слова Game

Перевод game с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Игра (примеров 8040)
The films and the game share a common cast. Танец и игра составляют единое целое.
The game was well received, with critics praising its refined gameplay, story, and voice acting, although it was criticized for some minor and sporadic technical glitches. Игра была хорошо принята, критики хвалят её изысканный геймплей, сюжет и озвучивание, хотя она была подвергнута критике за некоторые незначительные технические сбои.
Thinking time To make the game more difficult, the thinking time can be reduced. Теория Когда игра идёт медленнее, у вас есть больше времени на то, чтобы подумать.
Role-playing game elements were added, as it expanded to include cities outside the arenas, and dungeons beyond the cities. Ещё позднее элементы RPG были окончательно добавлены к игре, игра расширилась, чтобы включать города вне арен, и пещеры вне городов.
SwordThrust is an interactive text adventure game for the Apple II computer, created by Donald Brown and published by CE Software in 1981. SwordThrust - компьютерная игра в жанре интерактивного текстового квеста для компьютера Apple II, созданная Дональдом Брауном и опубликованная CE Software в 1981 году.
Больше примеров...
Матч (примеров 818)
You can't go barging into an NCAA tournament game. Ты не можешь вклиниться в матч турнира ассоциации.
Edgar, let's hit the wing place before the game starts. Эдгар, погнали туда, где подают крылышки, пока матч не начался.
Can I go to tomorrow's game with you? Я могу завтра поехать с тобой на матч?
I hate to do it this way, but you know that's just, we're having a friendly game, it's a shame! Не хочется всё вот так заканчивать, но просто... у нас был дружеский матч. Стыдно.
We started the game as we planned and scored but after the goal against our game went the wrong way. Начали мы матч так, как планировали, открыли счет, но после пропущенной в ответ шайбы игра расстроилась.
Больше примеров...
Игровой (примеров 509)
Both Nintendo and Rare call the technique for creating the game's graphics Advanced Computer Modelling (ACM). Nintendo и Rareware обращались к технике для создания игровой графики как «ACM» (Advanced Computer Modelling).
IGN rated the game an "Abysmal" 1.5 out of ten, stating that the gameplay is poorly done. IGN оценили игру как «Крайне ужасно» 1.5 из 10, заявив, что игровой процесс плохо сделан.
In April 2013, a patch to Torchlight II was released to add in the GUTS editor that allows users to alter the game's content and create user modifications. В апреле 2013 года, к игре был выпущен патч, добавляющий GUTS редактор, который позволял игрокам изменять игровой контент, и создавать собственные модификации.
You will definitely appreciate smooth control, which lets you focus on the game, not on figuring out how to mount a ladder. Тщательно проработанный игровой движок даст возможность сконцентироваться на самой игре, а не на ненужных деталях, вроде того, как забраться на лестницу или ухватиться за канат.
The gameplay is mainly based on day-to-day survival, and the game tracks parameters like hunger, thirst, morale, illness and temperature which the player must manage to stay alive. Игровой процесс сосредоточен на ежедневном выживании, игра симулирует большое количество параметров жизнедеятельности, таких как голод, жажда, психологическое состояние, температура, болезни и т.д., которые приходится учитывать игроку.
Больше примеров...
Играть (примеров 1101)
I came here looking for a game to play... a game worth playing. Я пришёл сюда в поисках игры... игры достойной, чтоб в неё играть.
So to keep the game going, I just have to find another term and look that one up. Чтобы играть дальше, нужно найти новый термин и разыскать о нём информацию.
We have to play this boring game all summer long. Мы не можем играть в эту скучную игру целое лето!
It is not fair that I be expected to play the role of mouse to the White House's cat in a game of... Я спрашиваю, потому что думаю, что нечестно ожидать, что я буду играть роль мышки для кота из Белого дома в игре,
So anyway, we played the game... and after a while I forgot about the doll and being gloomy. И мы стали играть в эту игру, и вскоре...
Больше примеров...
Дичь (примеров 87)
The game won't fly away, it's fried. Дичь не улетит, она жареная.
I don't think we need to take up much more of this special agent's time - he's got big game to catch. Нам более нет необходимости отнимать время у этого спецагента - он охотиться на крупную дичь.
Gale will bring you game. Гейл будет носить тебе дичь.
Or try some game - deer goulash or venison steaks. Дичь - гуляш из оленины, стейки из косули.
Do you know if he ever uses any unpasteurized cheese or wild game? Вы не знаете, использовал ли он какой-нибудь непастерезованный сыр или дичь?
Больше примеров...
Поиграть (примеров 209)
You wanted to play this game. Ты ведь хотел в эту игру поиграть.
I'd hate it if a game came out on one and I couldn't play it so it's better to get them all. Не люблю, когда игра выходит на одной, и нельзя в нее поиграть. потому купила все.
You can also watch movies and play with the computer game system. Ещё разрешу кино посмотреть и поиграть на компьютере.
Because now we have, like, three more hours to play the game. Okay. Потому что теперь у нас есть, около трёх лишних часов, чтобы поиграть.
Isn't saving your life worth a little game? Это игра. А разве ради спасения своей жизни Вы не готовы немного поиграть?
Больше примеров...
Футбол (примеров 224)
You ever think about getting back in the game? Не думал о возвращении в футбол?
But football's just a game. Но футбол - это только игра.
He will also change the game of football as we know it. А еще он изменит футбол, каким он нам известен.
Remember that guy at the soccer game the other day? Помнишь того парня, который приходил на футбол?
Prior to the election, Tebas had promised to clean up the Spanish game after match-fixing allegations, and also to make match tickets affordable. В своей предвыборной программе Хавьер Тебас пообещал очистить испанский футбол от договорных матчей и сделать более доступными цены на билеты.
Больше примеров...
Покер (примеров 84)
This isn't a game of poker. Это тебе не игра в покер.
Duplicate poker is a variant of the card game poker. Покер с джокером - разновидность азартной карточной игры покер.
Much as this might make you feel at home, this is not a game of poker. Хоть, возможно, это и создает для вас домашнюю обстановку, это все же не игра в покер.
There, you'll find games such as betting, exchange betting, casino, poker, the fate of Internet (e-scratch), and game arcades. Там вы сможете найти игры, такие, как ставки, обменные ставки, казино, покер, судьба Интернет (электронная нуля), а также игры аркады.
At the end of advice: Remember poker is a game providing a number of emotions, the more of it you will find the more fascinated by it! По окончании консультаций: Запомнить покер является игрой предоставления ряда эмоции, тем больше его вы найдете больше очарован ею!
Больше примеров...
Партию (примеров 139)
So it's a planned out game of Go. Значит, вы уже распланировали партию в Го.
Would you like to play for a thousand pounds a game? Сыграем по 1000 фунтов за партию?
I'm conducting a postmortem On my afternoon chess game with larry. Я анализирую наша дневную партию в шахматы с Ларри.
Enjoy a game of bowls or crazy golf or challenge friends to an energetic game of tennis. Сыграйте в кегли, "безумный" гольф или пригласите друзей на партию в теннис.
It is today that we win the game. Сегодня мы выиграем партию.
Больше примеров...
Сыграть (примеров 291)
Now you get to play the game. Теперь тебе придется сыграть в игру.
Okay, so this year's group trip, we agreed to play a game where the winner would choose the destination. Итак, чтобы решить, куда мы все едем в этом году, мы согласились сыграть в игру и дать победителю выбрать.
How about a game of Pontoon? Как насчёт сыграть в карты?
Eurogamer's Dan Pearson commented that those looking for a traditional role-playing game for the Nintendo DS should buy something like Chrono Trigger, Dragon Quest IV or V, or the Final Fantasy remakes, though he noted that those looking for a Pokémon title should get Platinum. Для тех, кто хочет сыграть в классическую ролевую игру для Nintendo DS, Дэн Пирсон с сайта Eurogamer рекомендует купить что-нибудь вроде Chrono Trigger, Dragon Quest IV или V, или ремейки игр серии Final Fantasy, а из серии Pokémon игрокам следует обратить внимание на Platinum.
Okay, Chestnut, it's time to play that game where we take shots while we pay our bills that Max so cleverly named, "that game where we take shots while we pay our bills." Так, Каштан, пора сыграть в ту игру, когда мы выпиваем по рюмашке, пока оплачиваем счета, которую Макс остроумно назвала "та игра, когда мы выпиваем по рюмашке, пока оплачиваем счета."
Больше примеров...
Правилам (примеров 154)
I wouldn't play ball, so they took me out the game. Я не стал бы играть по их правилам, поэтому они вышвырнули меня из игры.
Thinking about The Game constitutes a loss, which must be announced each time it occurs. Мысль об игре означает поражение, о котором, следуя правилам игры, необходимо заявлять каждый раз, когда оно случается.
That's another ball game. Это игра не по правилам.
Two can play this game. Будем играть по твоим правилам.
We trust that they will spend their time with us, that they will play by the same rules, value the same goal, stay with the game until it's over. Мы доверяем, ведь они проводят своё время с нами, они играют по тем же правилам, ценят те же самые цели и остаются в игре до конца. Итак, совместное участие в игре действительно формирует связи, доверие и сотрудничество.
Больше примеров...
План (примеров 143)
Maybe me and bo can help you figure out a game plan. Возможно я и Бо сможем помочь тебе придумать план.
I tell you, I got a game plan. У меня есть план на игру.
So what's your game plan? И каков твой план?
We need a game plan. Нам нужен план игры.
I mean, what, what is Howard's game plan? Какой у Говарда вообще план?
Больше примеров...
Гейм (примеров 52)
Game Con has awesome swag bags. На Гейм Коне крутые подарочные пакеты.
Do you think I should shave my back for tomorrow for Game Con? Думаешь, мне стоит побрить спину для завтрашнего Гейм Кона?
Picking up an order for Game Change. Пришел забрать заказ для "Гейм Чендж"
umpire: Game, set, match, Colt. Гейм, сет, матч...
Game, match, Weber. Гейм, матч, Вебер.
Больше примеров...
Игрушка (примеров 25)
He said he was really proud of me for recognizing that shooting a gun is not a game. Он сказал, что очень мной гордится, потому что я поняла, что пистолет - это не игрушка.
'I'm not a ball game. I'm your wife.' Я тебе не игрушка Я твоя жена.
Do you think it's a game? Это что вам, игрушка?
This game just does things. Эта игрушка просто творит всякие штуки.
This "bright as the glittering snow" and "bracing as a frosty winter morning" mega-popular logic game is ready to load you up with a heap of presents! Захватывающая логическая игрушка, включающая более семи десятков разнообразных уровней и красочную графику. Помоги двум любящим кибернетическим сердцам!
Больше примеров...
Game (примеров 901)
The game was also recognized as being innovative; it was nominated for the Games for Change award at The Game Awards 2014, as well as the Matthew Crump Cultural Innovation Award at the SXSW Gaming Awards. Игра также была признана инновационной; она была номинирована на премию «Игры за перемены» на церемонии награждения «The Game Awards 2014», а также премию «Культурная инновация» Мэтью Крампа на церемонии награждения SXSW Gaming Awards.
In a Gamasutra interview, Retro Game Challenge designer Mike Engler said that "The Guardian Legend is one of the best games ever released". Майк Энглер (Mike Engler), дизайнер игры Retro Game Challenge, в интервью для сайта Gamasutra назвал игру «одной из лучших когда-либо выпущенных игр».
August 26, Nintendo releases the Zelda Game & Watch. 28 апреля Nintendo выпускает первое устройство серии Nintendo Game & Watch.
Ever since I saw a video of Silent Hill 2 at the Tokyo Game Show nine years ago, I've always dreamed of working alongside him. С того самого момента, когда я увидел видео Silent Hill 2 на выставке Tokyo Game Show 9 лет назад, я всегда мечтал о работе с ним.
Petrie, The Prize Game pp. 68 (discussing Luke Ryan - in these two years they took 140 recorded prizes). Petrie, The Prize Game pp. 68 (о Люке Райане, взявшем за два года 140 зарегистрированных призов).
Больше примеров...