Английский - русский
Перевод слова Game

Перевод game с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Игра (примеров 8040)
The game runs on Namco System 1 hardware. Игра работает на оборудовании Namco System 1.
They just took it all like it was a game. Они просто восприняли это, как будто это игра.
That's the game we played. Это игра, в которую мы играли.
So this is a game called "spot the science budgets." Итак, игра под названием «найди научный бюджет».
Sorry, that's the game, that's how it works. Прости, но это игра, в ней всегда так.
Больше примеров...
Матч (примеров 818)
Go win a football game, please. Иди выигрывать футбольный матч, пожалуйста.
This game is the largest fourth quarter comeback in NBA history. Этот матч стал четвёртым по результативности за всю историю НБА.
This application for a practice game just came in from Bunkyo University. Из Университета Бункьо пришло заявления на тренировочный матч.
The match was halted for a while in the opening stage of the game due to AZ fans throwing smokebombs on the pitch. Матч был приостановлен в начале игры из-за того, что фанаты АЗ бросали на поле дымовые шашки.
In addition to championship rounds, the Garden also hosted the NBA All-Star Game in 1951, 1952, 1957, and 1964, and the NHL All-Star Game in 1971. На арене проходили матчи всех звёзд НБА в 1951, 1952, 1957 и 1964 году, а также матч всех звёзд НХЛ в 1971 году.
Больше примеров...
Игровой (примеров 509)
The level design usually reflects the game's setting. Дизайн уровней обычно отражает игровой сеттинг.
The faster game speed would later return in Super Turbo. Повышенная скорость игры впоследствии возвратится в игровой процесс с выходом Super Turbo.
A unique FLASH-engine is used in the game to make it maximally close to paid client games. В игре используется уникальный FLASH движок, максимально приближающий игровой процесс в браузере к платным клиентским играм.
According to this week's issue of Famitsu magazine after his unexpected departure from Konami Akira Yamaoka, Silent Hill series composer and producer, has signed on with Grasshopper Manufacture game studio. Согласно последнему выпуску журнала Famitsu после своего неожиданного ухода из Konami Акира Ямаока, композитор и продюсер серии Silent Hill, влился в ряды японской игровой студии Grasshopper Manufacture.
The second game in the Shining series, Shining Force, diverged greatly in gameplay; however, many stylistic parts are reminiscent of Shining in the Darkness, including music and art. Вторая игра в серии, Shining Force: The Legacy of Great Intention, основывается на совершенно иной игровой механике, однако многие игровые детали, включая музыку и рисунок, напоминают Shining in the Darkness.
Больше примеров...
Играть (примеров 1101)
It has been criticized that authors game the system by accumulating citations by citing themselves excessively. Большой критике подвергается практика авторов «играть» с системой путём накопления цитат, чрезмерно цитируя себя.
I want to play this game, but I don't know how to play it. Я хочу поиграть, но не знаю, как играть.
But they keep telling us that we have to expand our demographic, and then they force us to make a game where you can't even play as a female. Они сначала говорят, что нам надо расширить целевую аудиторию, а потом заставляют нас разрабатывать игру, в которой ты даже не можешь играть женским персонажем.
So making us play the game wasn't the price of the answer - it was the answer. Значит заставить нас играть в игру не было платой за ответ - это и было ответом.
Game's a lot trickier when you can't cheat. Довольно сложно играть, когда нельзя обмануть.
Больше примеров...
Дичь (примеров 87)
Till you hand 'em over, they're still fair game. Пока не передашь их, они все еще разрешенная дичь.
You torched the only game we've seen in two days. А он убегал. Спалил единственную дичь за столько дней.
People. The Most Dangerous Game. На людей. "Самая опасная дичь"
Frei.Wild (pronounced FRY-vilt, the word Freiwild translates to "fair game") is an Italian rock band from Brixen. Frei.Wild (слово Freiwild переводится с немецкого как «дичь» или, в переносном смысле, «человек, объявленный вне закона») - итальянская рок-группа из Бриксена, Италия.
Large numbers of Arctic hare bones suggest that the Inuit were reduced to hunting smaller game after the extinction of muskoxen in the area. Большое количество костей арктических зайцев предполагает, что инуиты сводились к охоте на более мелкую дичь после исчезновения овцебыков в районе.
Больше примеров...
Поиграть (примеров 209)
I wanted to play a spirited game of dodgeball, but - Я хотел поиграть в захватывающую игру - вышибалы, но...
You're the one who ripped him from his home and his family, just to play with his head like it was - some kind of computer game. Именно ты оторвала его из своего дома и своей семьи просто, чтобы поиграть с его головой, словно это была какая-то компьютерная игра.
'Cause we were just talking about how we were itching to-to play a classic board game. Потому что мы только что обсуждали, что до чертиков хотелось бы поиграть в добрую старую настольную игру.
You come for a game or another handout? Пришёл поиграть или милостыню просить?
A serval cat is drafted into a game of tag. С сервалом решили поиграть в догонялки.
Больше примеров...
Футбол (примеров 224)
Have a game of football; sort it out that way. Играть в футбол; Таким образом, чтобы решить эту проблему.
You're going to induce labor just so you can make a football game? Вы собираетесь вызвать роды, чтобы успеть на футбол? - Нет.
When there was a game on TV... it was one of the few days dad stayed at home. Когда играли в футбол и это показывали по ящику... был один из немногих дней, когда папа оставался дома
It was a bad foosball game. Из-за игры в настольный футбол.
This is a football game. Это не легкая атлетика, а футбол.
Больше примеров...
Покер (примеров 84)
Duplicate poker is a variant of the card game poker. Покер с джокером - разновидность азартной карточной игры покер.
It took place in fact during a game of poker. Это случилось, когда мы играли в покер.
Well, you know, we... it's not a casual game. Ну понимаешь, это не просто разовая партия в покер.
No. Well, see, what I do, I was moving around a bit, put down in Williston, set up a regular game of Hold 'em. Нет, на самом деле, помотался немного и осел в Вилстоне, организовав обычную игру в покер.
The nature of Rummy as a game of skill rather than a game of gambling has given it a different image and the online Rummy scene is in general more mature and less aggressive than with for example poker. Характер Rummy как игра умения, а не игра в азартные игры дал ей различные изображения и онлайн Rummy сцены в целом, более зрелой и менее агрессивно, чем, например в покер.
Больше примеров...
Партию (примеров 139)
The player that captures all opponent's kings wins the game. Игрок, который побил всех королей противника, выигрывает партию.
I hope you don't drag this game out as long as the last one. Надеюсь, ты не будешь растягивать эту партию, как в прошлый раз.
Now if you want to start the game up again, that's fine with me. А если ты хочешь начать новую партию, я согласен.
And we'll pick up our chess game tomorrow, okay? А партию в шахматы мы завтра закончим, хорошо?
And once more, we play our dangerous game, a game of chess, against our old adversary, the American Navy. Мы вновь разыгрываем нашу опасную игру, шахматную партию против старого противника, американского военно-морского флота.
Больше примеров...
Сыграть (примеров 291)
Okay, I can play that game. Ладно, я тоже могу сыграть.
How about a little game of gin to pass away the time? Как насчёт сыграть в карты, чтобы скоротать время?
Mona, you have to help me play this game. Мона, ты должна помочь мне сыграть в эту игру.
Would you like to play a game of chess? Вы бы не хотели сыграть партию в шахматы.
You're talking about playing the game, aren't you? Ты хочешь сыграть в игру, да?
Больше примеров...
Правилам (примеров 154)
Play the game, don't just berate me. Играй по правилам, не упрекай меня.
I'll have them thinking we're playing their game. Заставлю их думать, что мы играем по их правилам.
Each of the signatories to these Accords must play the game according to the rules, and the original handicaps must not be increased with time. Каждый из партнеров, подписавших эти соглашения, должен играть согласно правилам, и первоначальные трудности со временем не должны усугубляться.
That's another ball game. Это игра не по правилам.
While visiting Lake Geneva in November 1972, Arneson ran his fantasy game using the new rules, and Gygax immediately saw the potential of role-playing games. В том же году, во время визита в Лейк-Женеву, Арнесон провёл игру по новым правилам в собственном сеттинге Блэкмур, и Гайгэкс сразу увидел у ролевых игр большой потенциал.
Больше примеров...
План (примеров 143)
Okay, so here's the game plan. Так, у меня есть план.
So what's your end game, Eli? Так в чем же твой план, Илай?
So, the game is that you make demands on me you know I cannot agree to, and use that as your excuse to keep me here while George rules in my place! Значит, план твой в том, чтобы удерживать меня здесь, под предлогом возвращения советников, пока Джордж будет править моим королевством!
The new game plan is... no one else dies today, not in our E.R., not on our? Новый план... сегодня никто не умрёт, не в нашей скорой, и не в нашу смену.
But I got a new game plan. Но у меня новый план.
Больше примеров...
Гейм (примеров 52)
For me, it's game, set... and match. У меня гейм, сет и матч.
Game Con has awesome swag bags. На Гейм Коне крутые подарочные пакеты.
It's grandpa's slight deafness that gave the game away. Маленькая глухота у дедушки заставляет вас проиграть этот гейм.
umpire: Game, set, match, Colt. Гейм, сет, матч...
Game, set, match. Гейм, сет, матч.
Больше примеров...
Игрушка (примеров 25)
A wonderful game for Happy Lines fans! Чудесная игрушка для всех фанатов «Lines»!
Do you think it's a game? Это что вам, игрушка?
You're not a game for me. Вы для меня не игрушка.
The world... is no game. Мир... не игрушка.
INTERACTIVE AUTOMATIC TOY, GAME SYSTEM AND METHOD FOR CONTROLLING SAID TOY AND SYSTEM ИНТЕРАКТИВНАЯ САМОДВИЖУЩАЯСЯ ИГРУШКА, ИГРОВАЯ СИСТЕМА И СПОСОБ УПРАВЛЕНИЯ ИМИ
Больше примеров...
Game (примеров 901)
An indirect sequel titled Crash Nitro Kart was released in 2003 for the PlayStation 2, Xbox, GameCube, Game Boy Advance and N-Gage and was the first game in the Crash Bandicoot series to feature full motion video. В 2003 году для приставок PlayStation 2, Xbox, GameCube, Game Boy Advance и N-Gage было выпущено косвенное продолжение под названием Crash Nitro Kart, и оно стало первой игрой из серии Crash Bandicoot, в которой появились FMV-ролики.
24: The Game dealt with the time between Seasons Two and Three. Видеоигра «24: The Game» рассказывала о времени между 2 и 3 сезонами.
A precursor to the D6 System first appeared in Ghostbusters: A Frightfully Cheerful Roleplaying Game, designed by Chaosium alumni Sandy Petersen, Lynn Willis and Greg Stafford, which was published by WEG in 1986. Предтечей системы D6 является настольная ролевая игра Ghostbusters: A Frightfully Cheerful Roleplaying Game, разработанная игроделами из Chaosium Сэнди Питерсеном, Линном Уиллисом и Грегом Стаффордом и вышедшая в WEG в 1986 году.
Nintendo Power gave it an 8 out of 10, while Game Informer gave it a 6.5 out of 10. Журнал Nintendo Power дал игре восемь баллов из десяти возможных, в то время как Game Informer дал игре 6,5 баллов из десяти.
She first wrote fiction for the "Ellery Queen Mystery Magazine game" and the Role-Aids line of game supplements published by Mayfair Games. Сначала она писала художественную литературу для «Ellery Queen Mystery Magazine game» и линейки игровых дополнений Role Aids (англ.)русск., публикуемых Mayfair Games (англ.)русск...
Больше примеров...