| My Today Screen described the game as "absolutely tremendous", but expressed expectation on upgrading the map navigation and economic aspect of the game. | Му Today Screen счёл, что игра «просто потрясающая», но выразил желание, чтобы были улучшены навигация по карте и экономический аспект игры. |
| I'd have been fine if that little game of Russian Roulette ended it. | Я был бы даже рад, если бы эта простая игра в русскую рулетку положила ей конец. |
| Look, tell them that baseball is not just a game. | Скажи им, что бейсбол это не просто игра. |
| It's just a game I have to play with them | Это игра, в которую мне приходится с ними играть. |
| Sorry, that's the game, that's how it works. | Прости, но это игра, в ней всегда так. |
| For an individual player, scoring multiple goals in a game is considered a notable achievement. | В качестве индивидуальной статистики игрока 100 очков за матч считается очень редким достижением. |
| There's a big girls' volleyball game tonight, and we should all go and show our support. | Сегодня у волейболисток важный матч, давайте пойдем туда и поддержим их. |
| The game was exciting. | Матч был такой интересный. |
| Well, he missed the soccer game. | Но он пропустил футбольный матч. |
| No. You catch the game last night? - No, no. | Ќет. -мотрел вчера матч с Ќайтами? |
| Some of the disciplines specific to the game industry include: game programmer, game designer, level designer, game producer, game artist and game tester. | Следующие профессии специфичны только для игровой индустрии: игровой программист, игровой дизайнер, дизайнер уровней, игровой продюсер, игровой художник и тестер игр. |
| Development on the game began in early 2006 and the game was announced in May of the same year, with gameplay demonstrated at E3 2006. | Разработка проекта стартовала в начале 2006 года, анонс состоялся в мае этого же года, с демонстрацией игрового процесса на игровой выставке E3 2006. |
| Warhammer: Battle March was also released for the Xbox 360 game console on September 2, 2008. | Warhammer: Battle March также вышла на игровой консоли Xbox 360 2 сентября 2008 года. |
| So, this is the second time that this machine was played to the perfect game. | Значит, это второй раз когда игровой автомат выдал наивысший бал. |
| The game process resembles Silent Hill: Play Novel which was a text adventure although it's not its remake. | Игровой процесс напоминает во многом текстовый квест "Silent Hill: Play Novel", хотя не является его ремейком. |
| Over the centuries, the game was resumed and stopped several times in this century had begun to play in 1935 where he began to make a modern version of the game. | На протяжении веков, игра была возобновлена, и несколько раз останавливались в этом веке, стали играть в 1935 году, где он начал делать современную версию игры. |
| Sorry to make it a numbers game, but we're talking about the survival of our race. | Извените, что приходиться играть числами, но мы говорим о выживании нашей расы. |
| Betty, let's not play that game, okay? | Бетти, не будем играть в эту игру, ладно? |
| You had to have an even better imagination to play this game, "Death Rider." | И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру "Death Rider". |
| Unlike most arcade fighting games, which use a traditional joystick and buttons, the arcade version is played using console-style controllers, which are designed so that players who are not used to arcade sticks can get into the game more easily. | В отличие от большинства аркадных файтингов, в которых управление происходит с помощью аркадного контроллера, в Pokkén Tournament управление происходит с помощью консольных контроллеров, которые разработаны таким образом, чтобы игрокам, которые не привыкли управлять аркадными стиками, было легче играть. |
| We hunted reindeer, mammoths, bison, horses, The game retreated northward as the climate changed. | Мы охотились на северных оленей, мамонтов... бизонов, лошадей, дичь перемещалась к северу, и со сменой климата приходилось учиться выращивать пищу, вместо того, чтобы ее собирать. |
| The Bulgarian Hound is a scenthound, used to hunt small and big game. | Болгарский барак - гончая, которая используется для охоты на мелкую и крупную дичь. |
| The pre-Anasazi culture that moved into the modern-day Southwestern United States after the big game hunters departed are called Archaic. | Архаической называется эра, охватывающая предшествующие анасази культуры, переселившиеся на территорию юго-запада современных США после ухода охотников на крупную дичь. |
| Helsinki, Moscow, Istanbul, collecting jewels -chiefly rubies- hunting big game, painting a little- things for myself only. | Париж, Венеция Рим, Вена Цюрих, Хельсинки Москва, Стамбул коллекционируя драгоценности в основном рубины охотился на крупную дичь рисовал немного, для себя. |
| Also, We're always looking to sponsor exciting new games. If you would like your game to be sponsored. | Также, загрузить эту игру на крупную дичь конкуренции, вы стоите шанс заработать $ 500000. |
| Can I play a game on your phone, mommy? | Можно мне поиграть на твоем телефоне, мамочка? |
| I'm happy to play the vowel game. | Я раз поиграть в игру с гласными. |
| Daddy, can I go play the dart game? | Пап, можно пойти поиграть в дартс? |
| I went looking for a bigger game. | И мне захотелось поиграть по-крупному. |
| So, I volunteered these two marmosets for a game of fetch with Virgil. | И я завербовал этих мартышек поиграть в прятки с Вирджилом. |
| I'm going to the soccer game with Pete. | Я иду с Питом на футбол. |
| Do you guys still have that football game before dinner? | А вы ещё играете в футбол перед ужином? |
| So, Benítez, are we going to the soccer game or what? | Ну что, Бенитес, поедем на футбол или как? |
| Pass by the diner to watch the game, all right? | Приходи к нам в кафе, посмотрим футбол. |
| The shoot-out's individual competition for heroism or misery is really alien to such a team game as football, but it is accepted as a necessary way to resolve the stalemate. | Индивидуальные соревнования, характерные для серии пенальти, приносят либо звание героя, либо несчастье; они совершенно чужды духу такой игры, как футбол, но признаны необходимым способом выхода из патовой ситуации. |
| Are you a shark looking for a game anytime? | Так что вы вправе спросить: Что нового может предложить вам "Пасифик Покер"? |
| Considering the only reason we're here is 'cause I lost to you in a game of Yahtzee, no. | Учитывая, что мы этим занялись, только потому, что я проиграла тебе в "покер на костях", то нет. |
| Well, yes, I enjoy an unfriendly game of poker from time to time. | Да. Да, иногда развлекаюсь игрой в покер время от времени. |
| One game, Texas Hold'em. | Одна игра, техасский покер. |
| There's a guy going for the track, that's older than the game of poker. | Тот парень, бегущий на дорожке, старше, чем покер. |
| But love is a little like a game of poker, it might be good to see the hand, you might have a chance to win. | А еще можно сказать, что любовь напоминает партию в покер, чтобы увеличить шансы на победу, лучше играть открыто. |
| so he bets the vampire in a game of pool, and just as the vamp is setting up for his last shot... | так что он заманивать вампиров на партию в бильярд, и пока вампир готовился к своему последнему удару... |
| And once more, we play our dangerous game, a game of chess, against our old adversary, the American Navy. | Мы вновь разыгрываем нашу опасную игру, шахматную партию против старого противника, американского военно-морского флота. |
| I left the game because you called. | Я бросил незавершенную партию... |
| Game of chess, my dear? | Партию в шахматы, дорогая? |
| We might engage in a private game of whist. | Мы бы могли сыграть в приватный вист. |
| Why don't we play a game? | Почему бы нам не сыграть в игру? |
| Do you know "Take Me Out To The Ball Game"? | Знаешь "Возьми меня сыграть в мяч"? |
| You want to play this game? | Хочешь сыграть в эту игру? |
| All you have to do is tilt the auction, throw the game, let the odds play in my favor, find a way to fake a sale, and then hand me over to the United States. | Вам нужно слегка подшаманить аукцион, слить игру, сыграть в мою пользу, найти способ и сымитировать продажу, а потом передать меня в руки властей. |
| The nicest man I ever met, but he can't play the game. | Самый приятный человек, что я когда-либо встречал, но не может играть по правилам. |
| In the game, the ball is always close by. | По правилам, мяч всегда должен быть где то рядом. |
| I played the game, as you English say. | Я играл по правилам, как говорите вы, англичане. |
| Fizz buzz is a group word game for children to teach them about division. | Fizz buzz это групповая детская игра для обучения правилам деления. |
| Quite simply, there is no other way of playing the game than by the rules of the financial markets. | По-простому говоря, играть в игру невозможно иначе, чем по правилам финансовых рынков. |
| We need a game plan, Moz. | Нам нужен план действий, Моз. |
| Sounds like you need a new game plan. | Похоже, вам нужен новый план. |
| What is our end game here, Max? | Какой у нас план, Макс? |
| Maybe we should go over our game plan. | Может, пора уже обсудить план игры. |
| The new plan focused on retaining the core engine of the game, improving more minor features in the game instead, such as larger maps, new zoom levels, and additional gameplay parameters. | Новый план был направлен на сохранение основного движка игры, улучшение незначительных особенностей в игре, а не, например, на увеличение карт, новые уровни масштабирования, и дополнительные параметры игры. |
| Steel Monkeys is a cutting edge studio for game design and new technologies creation. | Steel Monkeys - это современная студия гейм дизайна и разработки новых технологий. |
| We'll plead insanity and he'll be sectioned and off to Bedlam before lunch on the first day, game, set and match. | Мы заявим о невменяемости, и он кажется в Бедламе в первый же день еще до обеда - гейм, сет, матч. |
| 40-love. Game and first set, Hammond. 30-love. | 40:0 гейм и первый сет... |
| (Hisses) Game, set and match! | Гейм, сет и матч. (термины из тенниса) |
| Joke's over, good mood's over, all is game over. | Конец безделью, душевной бодрости - все, гейм овер. |
| Enough lying: if it's war, then it's war and not a game. | Откинуть ложь и война так война, а не игрушка. |
| 'I'm not a ball game. I'm your wife.' | Я тебе не игрушка Я твоя жена. |
| This game just does things. | Эта игрушка просто творит всякие штуки. |
| Well, Gellhorn, big game's no fun if it just wanders up to you. | Что ж, Геллхорн, большие игры не игрушка, здесь всякое бывает. |
| It's just a game, a toy. | Это просто игра, игрушка, верно? |
| Mark Anderson has since been replaced by Jens Andersen, who was promoted to Executive Creative Director of Daybreak Game Company with S.J. Mueller creative director. | С тех пор Марка Андерсона сменил Йенс Андерсен, который был назначен исполнительным директором компании Daybreak Game Company. |
| While the largest of LAS' production groups focused on Star Wars: The Clone Wars, in July 2006 LAS announced the creation of the Game Group and the Digital Artists Group (DAG). | В то время как крупнейшая из производственных групп LAS сосредоточилась на «Звёздных войнах: Войнах клонов», в июле 2006 года LAS объявила о создании Game Group и Digital Artists Group (DAG). |
| "Start" - "All Programs" - "Microsoft XNA Game Studio 3.0" - "Microsoft Visual C 2008 Express Edition" and click in order to start the VC 2008. | "Пуск" - "Все программы" - "Microsoft XNA Game Studio 3.0" - "Microsoft Visual C 2008 Express Edition" и нажмите кнопку, чтобы начать VC 2008. |
| He is best known for his book The Game: Penetrating the Secret Society of Pickup Artists, in which he describes his experiences in the seduction community in an effort to become a "pick-up artist." | Многим он известен как автор книги «The Game: Penetrating the Secret Society of Pickup Artists», в которой он пишет о своём путешествии в сообщество соблазнителей и становлении в качестве мастера соблазнения. |
| Next-Generation and Ultra Game Players Online were not part of this consolidation; U.G.P.O. dissolved with the cancellation of the magazine, and Next-Generation was put "on hold" when Imagine decided to concentrate on launching the short-lived Daily Radar brand. | Next-Generation и Ultra Game Players Online не были частью этого сведе́ния; UGPO отошёл с отменой журнала, и Next-Generation был заморожен, когда Imagine решили сконцентрироваться на запуске недолго прожившего бренда Daily Radar. |