| This approach has continued throughout the series; each major Final Fantasy game features a new setting, a new cast of characters, and an upgraded battle system. | Впоследствии такая политика стала традиционной для всех частей Final Fantasy - каждая номерная игра имеет новый сеттинг, новых персонажей и усовершенствованную боевую систему. |
| The game was first published in 1997 in Europe by Infogrames Multimedia, and in late August of 1998 in North America. | Игра была впервые выпущена в Европе в 1997 компанией Infogrames под названием «I-War» и в конце августа 1998 в Северной Америке как «Independence War». |
| Like Infinite Interactive's previous game Puzzle Quest: Challenge of the Warlords, Puzzle Kingdom relies on a core combat mechanic similar to Bejeweled, though this offering incorporates turn-based strategy elements as well. | Как и предыдущая игра Infinite Interactive, Puzzle Quest: Challenge of the Warlords, Puzzle Kingdom основана на игровой механике, похожей на Bejeweled и включает в себя элементы ролевой игры. |
| The game was first published in 1997 in Europe by Infogrames Multimedia, and in late August of 1998 in North America. | Игра была впервые выпущена в Европе в 1997 компанией Infogrames под названием «I-War» и в конце августа 1998 в Северной Америке как «Independence War». |
| The game features three player simultaneous action using characters that are different from one another (rather than palette swaps), and the optional use of weapons and vehicles, as well as a more robust fighting system. | Игра включает в себя трех игроков одновременного действия с использованием персонажей, которые отличаются друг от друга и необязательного использования оружия и транспортных средств, а также более надежной системы боевых действий. |
| Homer, the game is right here. | Гомер, матч будет прямо здесь. |
| Those aren't tickets to the game, Homer. | Это не билеты на матч, Гомер. |
| But I have a game tomorrow. | Но у меня завтра матч. |
| On March 3 during the SKA-Tractor game the first MVP was determined by sms poll. | Завтра, 7 марта, «СКА-1946» проведет предпоследний матч в рамках регулярного этапа Чемпионата России среди молодежных команд. |
| The first match between the two clubs was a game in February 1879, which resulted in a 3-1 win for Olympic. | Первый матч между двумя этими клубами состоялся в феврале 1879 года, тогда «Олимпик» выиграл 3:1. |
| The game uses Saber Interactive's internal Saber3D Engine. | В игре используется игровой движок «Saber3D» собственной разработки Saber Interactive. |
| They had already prepared Knight Lore, the third game in the Sabreman series, in advance of the character's introduction in Sabre Wulf. | Компания редко показывала настоящий игровой процесс в своей рекламе, и к этому времени они уже подготовили игру Knight Lore, являющуюся третьей в серии Sabreman, и заранее представили игрокам главного персонажа Sabre Wulf. |
| The player begins the game with 5 lives, one of which is lost each time that the player crashes into something. | Изначально даётся 5 жизней, одну из которых игрок теряет в случае, если игровой персонаж погибает. |
| Game designer Jacob Driscoll reviewed Lugaru in his web series, Game Design by Jacob Driscoll. | Игровой дизайнер Джейкоб Дрисколл сделал обзор на Lugaru в своих веб-сериях, Игровой Дизайн от Джейкоба Дрисколла. |
| Developed in seven months, Jangeborg created the GRAX game engine using some prior code and components from his earlier project, graphics package The Artist. | Игровой движок GRAX был создан с использованием кода и компонентов предыдущего проекта Янгеборга, графического пакета The Artist. |
| I refuse to play your sick game. | Я отказываюсь играть в твою больную игру. |
| I wouldn't play that kind of game with you. | Я не хочу играть с тобой. |
| Player X, along with many other players, decides to leave Dean's games to play at Molly's game. | Игрок Х, вместе со многими другими игроками, решают оставить клуб Дина, чтобы играть с Молли. |
| I may not be able to kick a ball straight, but I'm a good player and I know the game as well as anyone. | Может быть, я не умею прямо бить по мячу, но я хороший игрок, и я умею играть, как любой другой. |
| I hate the game of hidden. | Не люблю играть в прятки. |
| In the aftermath of the mad cow crisis an amendment in 1999 extended the directive to "primary agricultural products and game". | После кризиса, связанного с "коровьим бешенством", в 1999 году была принята поправка, которая распространила действие Директивы на "первичную сельскохозяйственную продукцию и дичь". |
| Tutors are not ground game. | Гувернеры не считаются за наземную дичь. |
| In the old Lippert restaurant you could have the best game dishes. | Лучше всего жареную дичь готовили в старом ресторане Липперт. |
| In general, no food produced by the collective farm system has exceeded established international radiation levels, although some food produced by private farmers has done so, as have mushrooms, game and other wild foods. | В целом, уровень радиации продуктов питания, производимых в колхозах, не превышал установленные международные уровни радиации, в то время как некоторые продукты, производимые частными фермерами, содержали повышенный уровень радиации, например грибы, лесная дичь и прочие дары природы. |
| Game fowls fight to the death, but their characteristics comes from breeding. | Птичья дичь сражается до сметри, эта их типичная черта от рождения. |
| I will not put innocent lives at stake just so you and your friends can play a game. | Но я не собираюсь подвергать опасности невинных, только чтобы ты и твои друзья могли поиграть. |
| You wanted to play this game. | Ты ведь хотел в эту игру поиграть. |
| Look, Kyle, the game is still set up at my house and... maybe we could go try playing it again over there. | Смотри, Кайл, игра по-прежнему стоит у меня дома и... может, мы могли бы пойти попробовать поиграть снова там. |
| I'd like to play the game now. | Но теперь мне хочется поиграть... |
| Is there not a more mentally challenging game we could play? | Нельзя ли поиграть в игру, требующую большей работы ума? |
| I should perhaps take him to see a game. | Может быть, я буду брать его на футбол иногда? |
| The Peachtree Derby and the football game's on your set, and the opera on mine. | Пичтри Дерби и футбол для тебя и опера у меня. |
| I'm missing a football game tonight? | Я что, пропускаю сегодня футбол? |
| I know the game of football. | Я знаю, что такое футбол. |
| The Board meets twice a year, once to decide on possible changes to the rules governing the game of Football and once to deliberate on its internal affairs. | Совет собирается два раза в год: один раз, чтобы принять решение о возможных изменениях в правилах, регулирующих игры в футбол, и один раз обсудить свои внутренние дела. |
| I had to dump that 150 on purpose in the game today. | Мне специально сегодня пришлось проиграть 150 баксов в покер. |
| So I shot the ace of spades out of a sleeve during a gin game. | А я попал в туза пик из своей сигареты, играя в покер! |
| But love is a little like a game of poker, it might be good to see the hand, you might have a chance to win. | А еще можно сказать, что любовь напоминает партию в покер, чтобы увеличить шансы на победу, лучше играть открыто. |
| Poker is a game of skill. | Покер - игра для мастеров. |
| Game's five-card draw. | Играем в пятикарточный покер. |
| Eight ball, five dollars a game. | Давай в восьмерку, по пять долларов за партию. |
| Would anybody care for a game of bridge after dinner? | Кто согласен на партию в бридж после ужина? |
| You started this insane game of chess of... of running around and lying... | Затеяли эту безумную шахматную партию из лжи и беготни... |
| In your free time, you can enjoy a work-out in the fitness centre or a game of tennis on one of the 2 indoor courts, followed by relaxation in the sauna or Jacuzzi. | В свободное от дел время Вы можете потренироваться в свое удовольствие в фитнес-центре, сыграть партию в теннис на одном из двух крытых кортов отеля, а потом отдохнуть в сауне или джакузи. |
| Game of chess, my dear? | Партию в шахматы, дорогая? |
| Just like solitaire, two can play at this game. | Как и в пасьянсе, двое могут сыграть в эту игру. |
| He missed to play a single game during that season. | В том сезоне удалось сыграть лишь в одной игре. |
| We thought, as a fitting send-off, we'd play a game. | Я подумал, что, по этому случаю, мы можем сыграть в игру. |
| That's exactly what the other game was! | Это именно то, во что я хотела сыграть! |
| With his former teammate Joe Shaw unable to make the game, Benson volunteered to take his place, which ultimately had fatal consequences. | В связи с тем, что бывший одноклубник Бенсона Джо Шоу был не готов к игре, Бенсон предложил сыграть вместо него, что привело к трагическим последствиям. |
| You're playing my game now. | Теперь игра идет по моим правилам. |
| Fischer, you need to get on your game. | Фишер, ты должна играть по своим правилам. |
| And he tried to play her game | А он пытался играть по ее правилам. |
| It's time we stop playing his game and he starts playing ours. | Согласна. Пришло время перестать играть в его игры, а ему - начать играть по нашим правилам. |
| He emphasized that combat operations are reproduced within the game exactly, while it's possible to play only for the one side according to the game rules. | Он подчеркнул, что в рамках игры точно воспроизводятся боевые действия, при этом, согласно правилам, воевать в игре можно только за одну сторону. |
| So, the game is that you make demands on me you know I cannot agree to, and use that as your excuse to keep me here while George rules in my place! | Значит, план твой в том, чтобы удерживать меня здесь, под предлогом возвращения советников, пока Джордж будет править моим королевством! |
| We need to know her game plan. | Надо знать, каков ее план. |
| All right, we need a game plan here. | Ладно, нам понадобится план игры. |
| Well, Hector, here's the game plan. | Хорошо, Гэктор, план игры таков. |
| this is a well-thought-out game plan. | это хорошо продуманный план. |
| Game Con has awesome swag bags. | На Гейм Коне крутые подарочные пакеты. |
| Game Vex... is a console, right? | Гейм Векс - это консоль, верно? |
| That's only the first game. | Это же только первый гейм. |
| The first game is considered as finished when each player of a kicking team alternatively performs the actions thereof. | Первый гейм считается законченным, когда все игроки бьющей команды выполнят по очереди каждый свои действия. |
| Game Day burned down, men. | "Гейм Дэй" сгорел, приятель. |
| Enough lying: if it's war, then it's war and not a game. | Откинуть ложь и война так война, а не игрушка. |
| You're not a game for me. | Вы для меня не игрушка. |
| Magic isn't a game. | Волшебство - не игрушка. |
| The ship beneath you is not a toy... and sailing's not a game. | Корабль, на палубе которого вы стоите, - не игрушка. |
| My life isn't a game, that balloon out there, it's not a toy. | ћо€ жизнь не игра! Ётот шар - не игрушка. |
| It was a sequel to the first game released for the Game Boy Color simply titled Spider-Man, and had a similar format. | Данная игра была прямым продолжением первой игры, выпущенной для Game Boy Color, являющейся портом игры Spider-Man 2000ого года и имела аналогичный формат. |
| In 1992, Ubisoft released a version for the Game Boy. | В 1992 году Ubisoft выпустила версию для Game Boy. |
| IGN's Craig Harris noted the gameplay's similarity to the Army Men's Game Boy Color games. | Крейг Харрис из IGN отметил сходство геймплея с играми серии Army Men на Game Boy Color. |
| PC Gamer UK stated the team behind The Godfather: The Game (EA Redwood Shores) was charged with its creation. | РС Gamer UK усилил слухи, заявив, что созданием занята студия Redwood Shores, ранее, сделавшая The Godfather: The Game. |
| Next-Generation and Ultra Game Players Online were not part of this consolidation; U.G.P.O. dissolved with the cancellation of the magazine, and Next-Generation was put "on hold" when Imagine decided to concentrate on launching the short-lived Daily Radar brand. | Next-Generation и Ultra Game Players Online не были частью этого сведе́ния; UGPO отошёл с отменой журнала, и Next-Generation был заморожен, когда Imagine решили сконцентрироваться на запуске недолго прожившего бренда Daily Radar. |