| The game combines elements of action, strategy and sports simulation genres. | Игра сочетает в себе элементы экшн, стратегии и спортивного симулятора. |
| Its mobile game, titled: Mr. Robot: is set during the first season of the series and was published by Telltale Games. | Игра для мобильных телефонов Мг. Robot:, опубликованная Telltale Games, разворачивается во время первого сезона сериала. |
| "Magister Ludi" can also be seen as a pun: ludus is a Latin word meaning both "game" and "school". | Термин Magister Ludi - это каламбур: 'ludus' на латинском языке может означать как «игра», так и «школа». |
| It was a game of focus, no? | Это ведь была игра на ориентирование, нет? |
| You lost! It's just a game! | Ведь это же игра, но вы ее проиграли! |
| We've got a basketball game in an hour. | У нас тут будет баскетбольный матч через час. |
| This marked Kevin Fitzpatrick's final game in goal after 22 seasons. | Для Кевина Фицпатрика этот матч стал последним после 22 сезонов в клубе. |
| Let's ask geko if we can watch the game here. | Спросим Геко, можно ли посмотреть матч здесь. |
| The game starts in six hours. | Матч начнется через 6 часов. |
| Did you catch the game last night? | Зырила, вчерашний матч? |
| This is facilitated without loading the game as the game engine is already running within the editor. | Эта функция позволяет обойтись без загрузки игры, так как игровой движок уже запущен во время режима редактирования. |
| Habitica is a self-improvement web application with game mechanics overlaid to help the player keep track of and remain motivated to achieve their goals. | Habitica - это продуктивное веб-приложение для самосовершенствования с наложенной игровой механикой, которая помогает игроку следить за ходом игры и сохранять мотивацию по достижение своих целей. |
| It was the first Namco arcade game to use the then-new hardware later labeled Namco Pac-Land. | Это была первая аркадная игра Namco, использовавшая новый игровой автомат, который позже получил название Namco Pac-Land. |
| There are a number of additions to the Tropico 5 game mechanics from the previous iteration of the series, notably the ability to advance to a new era if certain requirements are met; such as having written the constitution of Tropico. | Есть ряд дополнений к игровой механике Tropico 5 от предыдущих серий, в частности, возможность перехода в новую эру при выполнении ряда определённых требований: например, написав конституцию Тропико. |
| This technique involved having each game location set in its own panel, often with a comic book style caption in the upper-left corner, with inactive panels faded out behind the current active location. | Этот метод включал размещение каждой игровой площадки в своей панели, часто с надписью в стиле комиксов в верхнем левом углу, при этом неактивные панели исчезали за текущим активным местоположением. |
| To play an honest game, you have to be good at solving puzzles. | Чтобы играть честно, ты должен хорошо решать головоломки. |
| I wouldn't play that kind of game with you. | Я не хочу играть с тобой. |
| How can you possibly play such a crucial game this way? | Как вообще можно так играть в решающем матче? |
| The girls are taught about confidence and learn that their song assignments will be as follow: They are then taken to a baseball game where they learn that their challenge will be to sing the national anthem in front of the audience. | Девочек учат уверенности в себе, они узнают, что их песни распределились следующим образом: Потом они идут играть в бейсбол, где они узнают, что их задача состоит в том, чтобы петь национальный гимн перед публикой. |
| I don't know if it was Marshall's tough attitude, Lily's gentle encouragement, or some magical combination of the two, but in the second half of that game, that ragtag group of little firecrackers... got beat down even worse. | Даже не знаю, то ли твердая рука Маршалла, то ли доброе потворство Лили, то ли магическая комбинация обоих подходов, но во второй половине игры, эти сорванцы, любящие взрывать петарды... стали играть ещё хуже. |
| "It is more fun than killing wild game in the forest"because man is the most dangerous animal of all to kill. | Это интереснее, чем убивать дичь в лесу... потому что человек - это самое опасное животное. |
| Women taught the young girls how to tan hides and sew, process and cook game and fish, and weave. | Женщины учили девочек обрабатывать шкуры, шить, готовить рыбу и дичь, а также ткать. |
| Most Dangerous Game ran in May '69. | "Самая опасная дичь" шёл в мае 69-го. |
| ! Kun is a master hunter, one of a handful of Ju/'hoansi who still have the skills to hunt big game. | Кун умелый охотник, один из немногих в своём племени, кто всё ещё владеет навыками охоты на крупную дичь. |
| The gathering economy consists of trade in wild foods such as edible insects, wild fruits and vegetables, caterpillars, mushrooms, fish and game, which are subject to the harmful effects of climate change. | Охотничье-собирательская экономика предполагает обмен продуктами природы, такими как съедобные насекомые, дикорастущие овощи и плоды, гусеницы, грибы, рыба и дичь, которые являются объектом неблагоприятных воздействий, связанных с изменением климата. |
| You know, we were thinking about a little game of touch football, | Знаете, мы решили сегодня немного поиграть в футбол... |
| To me the victory is not glorious at all We decided to be friendly For making stronger of this peace, We play doctor's game in the yard together | в победе надо мной не было никакой славы - мы решили подружиться... и, чтобы скрепить мир, поиграть в доктора. |
| Sweetie, why don't you go over there and get a game for us to play? | Милый, почему бы тебе не пойти и не взять нам какую-нибудь игру поиграть. |
| What do you say we play a game? | Как насчёт поиграть во что-нибудь? |
| You want to play a second game? | Ты снова хочешь поиграть? |
| No, the football game was already over. | Так футбол к тому времени уже кончился. |
| Blair's got his regular game on college, right? | Блэр постоянно ставит у него на футбол. |
| We could have a big game of football right now if we wanted to. | Мы могли бы прямо сейчас поиграть в футбол, если бы захотели. |
| No, a game of Foosball, double or nothing. | Играем в настольный футбол. Удвоенная ставка или ничего. |
| Now movement has advanced to the point where it can actually control movement simultaneously, in a complex sequence, in complex ways as would be required for example for playing a complicated game, like soccer. | Сейчас движения достигли точки, где он может контролировать движения одновременно в сложной последовательности, в сложных комбинациях, как, например, необходимо для такой сложной игры, как футбол. |
| Duplicate poker is a variant of the card game poker. | Покер с джокером - разновидность азартной карточной игры покер. |
| It took place in fact during a game of poker. | Это случилось, когда мы играли в покер. |
| At the end of advice: Remember poker is a game providing a number of emotions, the more of it you will find the more fascinated by it! | По окончании консультаций: Запомнить покер является игрой предоставления ряда эмоции, тем больше его вы найдете больше очарован ею! |
| We now run the executive game. | Мы устроили покер по-крупному. |
| The nature of Rummy as a game of skill rather than a game of gambling has given it a different image and the online Rummy scene is in general more mature and less aggressive than with for example poker. | Характер Rummy как игра умения, а не игра в азартные игры дал ей различные изображения и онлайн Rummy сцены в целом, более зрелой и менее агрессивно, чем, например в покер. |
| Another game of cards later perhaps? | Быть может, ещё одну партию в карты позднее? |
| Langford and Grace are playing a long-term game of chess, that's one move per visit. | Лэнгфорд и Грейс играют длинную партию в шахматы, один ход за одно посещение. |
| Perhaps we can finish this game another time... | Может, закончим партию как-нибудь попозже? |
| I am sorry that you're going to miss your golf game this afternoon, but it just so happens that my client is innocent, Your Honor. | Простите, что из-за меня вы пропустите вашу партию в гольф сегодня, но просто так получилось что мой клиент невиновен, ваша честь. |
| When I've finished this game. | Как только закончу партию. |
| I think we can used to play this game, If there is no objection. | Полагаю, мы могли б сыграть в такую игру, если никто не возражает. |
| They're challenging us to a game of ball. | Эти юнцы хотят сыграть с нами партию в мяч. |
| The truth or dare game. | Сыграть в "Правду или вызов". |
| It's my friend here wants a game. | Дружбан вот хочет сыграть. |
| This special site includes a minigame involving a psyche evaluation by Dr. K with the initial test from the original game. | На этом специальном сайте посетителям предлагается сыграть в небольшую игру, включающую составление психологического профиля доктором К. посредством теста. |
| More like played him at his own game. | Лучше сказать, сыграли с ним по его же правилам. |
| Love isn't a fair game. | любовь - это игра не по правилам. |
| It's a kind of game to question our codes. | Это игра, бросающая вызов старым правилам. |
| So come on down and learn a great game the way it's supposed to be played. | Приходите, и мы вас научим играть в эту великую игру по всем правилам. |
| It's a kind of game to question our codes. | Это игра, бросающая вызов старым правилам. |
| So what's your end game, Eli? | Так в чем же твой план, Илай? |
| Okay, so please, I got a whole game plan mapped out. | По поводу тебя у меня есть четкий план. |
| That was the game plan right from the start. | Это был наш с ним план с самого начала. |
| What's the... game plan here? | Ну... и где план? |
| But I got a new game plan. | Но у меня новый план. |
| I'd say that was game, set and match to Lady Grantham. | Я бы сказал, что этот гейм, этот сет и этот матч за леди Грэнтэм. |
| Game, set, match, Colt. | Гейм, сет, матч... Кольт. |
| 40-love. Game and first set, Hammond. 30-love. | 40:0 гейм и первый сет... |
| Game Vex... is a console, right? | Гейм Векс - это консоль, верно? |
| The first game is considered as finished when each player of a kicking team alternatively performs the actions thereof. | Первый гейм считается законченным, когда все игроки бьющей команды выполнят по очереди каждый свои действия. |
| A wonderful game for Happy Lines fans! | Чудесная игрушка для всех фанатов «Lines»! |
| He said he was really proud of me for recognizing that shooting a gun is not a game. | Он сказал, что очень мной гордится, потому что я поняла, что пистолет - это не игрушка. |
| ls that all I am - a game for you and Sam? | Я что - игрушка для вас с Сэмом? Нет, мэм. |
| But I am a game for Sam. | А для Сэма - игрушка. |
| That game's too bloody surreal anyway. | Эта игрушка вообще нереальная! |
| Ironhide Studios announced their intention to make a fourth Kingdom Rush game in early 2017. | Ironhide Game Studio объявили о своем намерении выпустить четвертую игру серии Kingdom Rush с ожидаемым релизом в середине 2017 года. |
| Nintendo sues Camerica over patent violations of the Game Genie for the NES console. | Nintendo подала в суд на Camerica из-за патентных нарушений, связанных с выпуском картриджей Game Genie для NES. |
| Game Revolution described the gameplay as "identical to StarCraft in almost every way" and displaying mixed feelings towards the new units. | Game Revolution описал игровой процесс как «почти во всём идентичный StarCraft», выказав смешанные чувства к новым юнитам. |
| In 2010, Game Informer chose Strider Hiryu as one of the 20 Capcom characters they would like to see in a rumored crossover fighting game Namco Vs Capcom, his Namco side equivalent being Taki from the Soulcalibur series. | В этом же году Game Informer выбрал Страйдера Хирю как одного из 20 персонажей Capcom, которых они хотели бы видеть в файтинге Namco vs Capcom, и чтобы он был партнёром Таки из серии Soul. |
| My Life as a Darklord was revealed at the 2009 Game Developers Conference alongside fellow WiiWare title Final Fantasy IV: The After Years. | Игра была анонсирована на выставке Game Developers Conference в 2009 году одновременно с презентацией другой загружаемой «Последней фантазии» для WiiWare - Final Fantasy IV: The After Years. |