Примеры в контексте "Game - Игра"

Примеры: Game - Игра
This isn't that game any more, Mycroft! Это больше не игра, Майкрофт!
Do you think this is a game, Mr. Spencer? Вы думаете это игра мистер Спенсер?
You're just like the rest of them. It's all a game to you. Вы - из их круга, для вас всё это только игра.
You know, this game's not that bad when you're just a little drunk. Ты знаешь, эта игра не так уж и плоха, когда ты немного пьян.
All along, I thought this was a game my alter ego and I were playing. Раньше я думал, что это всего лишь игра, что мы играем с моим альтер эго.
Only reason I remember is 'cause there's a game Единственная причина почему я запомнил, это потому что игра
All this stuff has bought my dad's drug money, so I think it's fair game. Все эти вещи купила мой папа деньги от продажи наркотиков, поэтому я думаю, что это честная игра.
It's my favorite fantasy-talking, level-counting, statistics and graph-paper involving game of all time: Это моя любимая фэнтезийно-разговорная, уровнесчитательная статистическая и рисовальная игра всех времён:
What is this, a game of relationship charades? Это что, игра в роман с загадками?
It's Tyler's first game, so I was wondering if you could sit with him. Это первая игра Тайлера, мне было интересно, не посидишь ли ты с ним.
this is not a game, you know? это не игра, ты понимаешь?
Why are you so worried about this game? Почему эта игра тебя так волнует?
This game is very, very simple and very similar to all the other games in the world. Это очень простая игра, как все подобные игры на земле.
You see, it's only like a game we play. В конце концов, это ведь тоже игра.
Now then, boys the game. А сейчас, ребятки, игра!
It's a game that I play with my neighbour. У нас с соседкой такая игра.
Who said it was a game? Кто сказал, что это игра?
"Crazy Christians," "Science Schmience," Bush and the Republicans, that's all fair game. "Сумасшедшие Христиане", "Умники-Разумники", Буш и республиканцы - это игра по правилам.
What's with the guessing game? Это что, игра в угадайку?
But if you play this game for the wrong reasons, it gets dangerous real fast. Но если у тебя нет веских причин играть, игра может стать опасной.
Now, now, Colby. It's just a game. Успокойся, Колби, это всего лишь игра.
Walk-off homer, game one, world series? Пробежка до базы, первая игра, мировая лига?
This is Phelan's game, and he will play your fear and your anger. Это игра Фелана и он будет играть на твоем страхе и гневе.
The game that you are playing is dangerous, and now two people are dead because of it. Игра, в которую вы играете, опасна, и вот из-за неё умерло уже 2 человека.
Okay, so what's the long game? Ладно, так что же за долгая игра?