Примеры в контексте "Game - Игра"

Примеры: Game - Игра
Is this some kind of weird game you two play for kicks? Эта какая-то ненормальная игра? - Вы обе играли в пинки?
And this little game of chicken you're playing right now will only cause millions more to die. А эта жалкая игра в которую вы играете отнимет лишь миллионы жизней.
You think this is some kind of game? Думаешь, это какая нибудь игра?
we'll see if the game's on. Посмотрим, не началась ли игра.
It's almost impossible... maybe, like all players, it's the game he wants the most. Это почти невозможно... может, как всякому игроку, ему важна сама игра.
Well, there's this little drinking game sailors taught me during my time as an agent afloat. Есть у моряков такая игра на выпивку, которой меня научили, пока я был Агентом на борту.
If you've spent time working for the government, you understand that it's a game with its own rules. Если работал какое-то время на правительство, понимаешь, что это игра с собственным набором правил.
They are moved because those fans - and I include myself and my client in this group - believe that baseball is more than America's game. Они потрясены, потому что те фанаты... включая меня самого и моего клиента... верят в то, что бейсбол - больше, чем просто американская игра.
Right, it's just a game, do your own thing. Точно, всего лишь игра, считай как хочешь.
You need this job, and you need to stop telling yourself The game is lost before you even start. Тебе нужна эта работа, и тебе нужно прекратить говорить самому себе, что игра проиграна, прежде чем ты даже начал ее.
Well, the game won't be ready for a month, but we shod be able to get you a prototype to play tonight. Игра не будет готова еще месяц, но, возможно, мы достанем тестовую версию, чтобы ты поиграл сегодня.
Initially, the stadium area was mobbed with ambulances, but the game finished without major disruptions... Толпа со стадиона окружила санитарные машины, но игра закончилась без инцидентов...
Vance's game this season has been nothing short of a phenomenon. Игра Вэнса в этом сезоне была ну совершенно никакой Сплошные неудачи.
your pulp rage gives me strength great game Natalie way to give the legacy another win Ваша ярость придаёт мне сил Отличная игра была, Натали "Наследие" снова победило
okay, the game is celebrity. Итак, игра называется "Знаменитость".
You said it was just a game! Вы же сказали, что это просто игра!
It's how the game is played, Nate. Я знаю, как ведется эта игра, Нейт.
That's a messed up guessing game. 14? Это очень странная игра в угадай... 14?
And what is this game he plays? И что это за игра, в которую он играет?
I say, game over, Giffany! Скажу: "Игра окончена, Гиффани!"
I told him the game was on, but he didn't want to watch. Я сказал ему, что игра началась, но он не хотел смотреть.
Not just a game, the next generation of gaming. Это не просто игра, это игра нового поколения.
You know, it's just a game, man. Ћадно тебе, это всего лишь игра, брат.
It's not a game, it's real. Это не игра, это на самом деле.
It won't be anytime soon, but when the game begins, he could be problematic. На данный момент - неизвестно, но когда начнется игра, может создать проблемы.