| Is this some kind of weird game you two play for kicks? | Эта какая-то ненормальная игра? - Вы обе играли в пинки? |
| And this little game of chicken you're playing right now will only cause millions more to die. | А эта жалкая игра в которую вы играете отнимет лишь миллионы жизней. |
| You think this is some kind of game? | Думаешь, это какая нибудь игра? |
| we'll see if the game's on. | Посмотрим, не началась ли игра. |
| It's almost impossible... maybe, like all players, it's the game he wants the most. | Это почти невозможно... может, как всякому игроку, ему важна сама игра. |
| Well, there's this little drinking game sailors taught me during my time as an agent afloat. | Есть у моряков такая игра на выпивку, которой меня научили, пока я был Агентом на борту. |
| If you've spent time working for the government, you understand that it's a game with its own rules. | Если работал какое-то время на правительство, понимаешь, что это игра с собственным набором правил. |
| They are moved because those fans - and I include myself and my client in this group - believe that baseball is more than America's game. | Они потрясены, потому что те фанаты... включая меня самого и моего клиента... верят в то, что бейсбол - больше, чем просто американская игра. |
| Right, it's just a game, do your own thing. | Точно, всего лишь игра, считай как хочешь. |
| You need this job, and you need to stop telling yourself The game is lost before you even start. | Тебе нужна эта работа, и тебе нужно прекратить говорить самому себе, что игра проиграна, прежде чем ты даже начал ее. |
| Well, the game won't be ready for a month, but we shod be able to get you a prototype to play tonight. | Игра не будет готова еще месяц, но, возможно, мы достанем тестовую версию, чтобы ты поиграл сегодня. |
| Initially, the stadium area was mobbed with ambulances, but the game finished without major disruptions... | Толпа со стадиона окружила санитарные машины, но игра закончилась без инцидентов... |
| Vance's game this season has been nothing short of a phenomenon. | Игра Вэнса в этом сезоне была ну совершенно никакой Сплошные неудачи. |
| your pulp rage gives me strength great game Natalie way to give the legacy another win | Ваша ярость придаёт мне сил Отличная игра была, Натали "Наследие" снова победило |
| okay, the game is celebrity. | Итак, игра называется "Знаменитость". |
| You said it was just a game! | Вы же сказали, что это просто игра! |
| It's how the game is played, Nate. | Я знаю, как ведется эта игра, Нейт. |
| That's a messed up guessing game. 14? | Это очень странная игра в угадай... 14? |
| And what is this game he plays? | И что это за игра, в которую он играет? |
| I say, game over, Giffany! | Скажу: "Игра окончена, Гиффани!" |
| I told him the game was on, but he didn't want to watch. | Я сказал ему, что игра началась, но он не хотел смотреть. |
| Not just a game, the next generation of gaming. | Это не просто игра, это игра нового поколения. |
| You know, it's just a game, man. | Ћадно тебе, это всего лишь игра, брат. |
| It's not a game, it's real. | Это не игра, это на самом деле. |
| It won't be anytime soon, but when the game begins, he could be problematic. | На данный момент - неизвестно, но когда начнется игра, может создать проблемы. |