Is this some kind of weird game you two play for kicks? |
Эта какая-то ненормальная игра? - Вы обе играли в пинки? |
And this little game of chicken you're playing right now will only cause millions more to die. |
А эта жалкая игра в которую вы играете отнимет лишь миллионы жизней. |
You think this is some kind of game? |
Думаешь, это какая нибудь игра? |
we'll see if the game's on. |
Посмотрим, не началась ли игра. |
It's almost impossible... maybe, like all players, it's the game he wants the most. |
Это почти невозможно... может, как всякому игроку, ему важна сама игра. |
Well, there's this little drinking game sailors taught me during my time as an agent afloat. |
Есть у моряков такая игра на выпивку, которой меня научили, пока я был Агентом на борту. |
If you've spent time working for the government, you understand that it's a game with its own rules. |
Если работал какое-то время на правительство, понимаешь, что это игра с собственным набором правил. |
They are moved because those fans - and I include myself and my client in this group - believe that baseball is more than America's game. |
Они потрясены, потому что те фанаты... включая меня самого и моего клиента... верят в то, что бейсбол - больше, чем просто американская игра. |
Right, it's just a game, do your own thing. |
Точно, всего лишь игра, считай как хочешь. |
You need this job, and you need to stop telling yourself The game is lost before you even start. |
Тебе нужна эта работа, и тебе нужно прекратить говорить самому себе, что игра проиграна, прежде чем ты даже начал ее. |
Well, the game won't be ready for a month, but we shod be able to get you a prototype to play tonight. |
Игра не будет готова еще месяц, но, возможно, мы достанем тестовую версию, чтобы ты поиграл сегодня. |
Initially, the stadium area was mobbed with ambulances, but the game finished without major disruptions... |
Толпа со стадиона окружила санитарные машины, но игра закончилась без инцидентов... |
Vance's game this season has been nothing short of a phenomenon. |
Игра Вэнса в этом сезоне была ну совершенно никакой Сплошные неудачи. |
your pulp rage gives me strength great game Natalie way to give the legacy another win |
Ваша ярость придаёт мне сил Отличная игра была, Натали "Наследие" снова победило |
okay, the game is celebrity. |
Итак, игра называется "Знаменитость". |
You said it was just a game! |
Вы же сказали, что это просто игра! |
It's how the game is played, Nate. |
Я знаю, как ведется эта игра, Нейт. |
That's a messed up guessing game. 14? |
Это очень странная игра в угадай... 14? |
And what is this game he plays? |
И что это за игра, в которую он играет? |
I say, game over, Giffany! |
Скажу: "Игра окончена, Гиффани!" |
I told him the game was on, but he didn't want to watch. |
Я сказал ему, что игра началась, но он не хотел смотреть. |
Not just a game, the next generation of gaming. |
Это не просто игра, это игра нового поколения. |
You know, it's just a game, man. |
Ћадно тебе, это всего лишь игра, брат. |
It's not a game, it's real. |
Это не игра, это на самом деле. |
It won't be anytime soon, but when the game begins, he could be problematic. |
На данный момент - неизвестно, но когда начнется игра, может создать проблемы. |