Примеры в контексте "Game - Игра"

Примеры: Game - Игра
See, for you this is all... a game, or something. Для Тебя Это Всего Лишь Игра... А Для Меня Нет.
A man's career is in balance, and you think it's a game. На весах карьера человека, а вы думаете что это игра?
Do you feel like this is all one big game? Тебе не кажется, что все это одна большая игра?
OK, I'm sorry, but this little game is over, alright? Я извиняюсь, но эта маленькая игра окончена, ясно?
I put the game in your hands you got scared Игра была в твоих руках. А ты струсил.
So the clues, the symbol... it's all just a game? Так подсказки, символы... все это - просто игра?
But it was the last game of the season, and you knew that it didn't matter. Но это была последняя игра сезона, и ты это знал.
It means less free time for me so, as a result this is my last game in the ranks of the Oulu rugby team. Это значит, что у меня будет меньше свободного времени так что, так получается что это моя последняя игра в майке регбийного клуба Оулу.
But I'd like the last game to be a victory for a new rise and a new beginning. Но я бы хотел, чтобы последняя игра была победой для нового восхождения и нового начала.
no, we've got to watch the game first. Нет, сначала посмотрим игру -игра?
Mr. Baird, this is not a game where one of us says, Мистер Берд, это не игра, где один из нас говорит:
You forced me to up my game, not only with this gun, but with how I think about the job. Моя игра подошла к концу, не только с этим пистолетом, но и с тем, как я отношусь к работе.
So, where's this brand-new game that's not even out yet? И где эта новая клевая игра, которая еще даже не вышла?
If this is the game, it's boring. Если это игра, то это скучно
If we can get the names of the women and establish Lyle knew them, then it's game on. Если мы выясним имена этих женщин, выясним, что Лайл был знаком с ними - начнется игра.
Soos, can a computer game go to Reggie's engagement party with you? Зус, разве компьютерная игра может пойти на вечеринку в честь помолвки Реджи с тобой?
Orville, what is this... some kind of a new game? Орвилл, это какая-то новая игра?
Until Brent Dundas can't deliver on that bomb, or refuses to, when he realizes what a wing nut this Shepherd is, and then you got game over. Пока Брент Дандас не сможет собрать эту бомбу, или отказаться, осознав, что Пастырь - идеологический экстремист, а затем -игра окончена.
So, how about that game last night? Ну, как прошла игра вчера?
I don't want to snap at you, son, but I don't like that game. Я не стану тебя ругать, сынок, но мне не нравится эта игра.
Or do you think he thinks it is a game? Или вы с Джеком полагаете, что это просто игра?
But a program you can't clear isn't a game any more. Но программу нельзя стереть... это не больше чем игра
Mr. Carville, it's more than just a game to us. Мистер Карвелл, для нас это нечто большее, чем просто игра
I don't know what kind of a game you're trying to play here, Evan but it is not funny or endearing or working. Я не знаю, что это за игра, что ты пытаешься играть, Эван, но она не смешная, или милая, или работает.
The game Bees in the Trees is a variant of Musical Chairs and is best played with funeral music and in the open air. Игра "Пчёлки и ёлки" - это вариант игры "Музыкальные стулья" в неё лучше всего играть под похоронную музыку, на свежем воздухе...