| See, for you this is all... a game, or something. | Для Тебя Это Всего Лишь Игра... А Для Меня Нет. |
| A man's career is in balance, and you think it's a game. | На весах карьера человека, а вы думаете что это игра? |
| Do you feel like this is all one big game? | Тебе не кажется, что все это одна большая игра? |
| OK, I'm sorry, but this little game is over, alright? | Я извиняюсь, но эта маленькая игра окончена, ясно? |
| I put the game in your hands you got scared | Игра была в твоих руках. А ты струсил. |
| So the clues, the symbol... it's all just a game? | Так подсказки, символы... все это - просто игра? |
| But it was the last game of the season, and you knew that it didn't matter. | Но это была последняя игра сезона, и ты это знал. |
| It means less free time for me so, as a result this is my last game in the ranks of the Oulu rugby team. | Это значит, что у меня будет меньше свободного времени так что, так получается что это моя последняя игра в майке регбийного клуба Оулу. |
| But I'd like the last game to be a victory for a new rise and a new beginning. | Но я бы хотел, чтобы последняя игра была победой для нового восхождения и нового начала. |
| no, we've got to watch the game first. | Нет, сначала посмотрим игру -игра? |
| Mr. Baird, this is not a game where one of us says, | Мистер Берд, это не игра, где один из нас говорит: |
| You forced me to up my game, not only with this gun, but with how I think about the job. | Моя игра подошла к концу, не только с этим пистолетом, но и с тем, как я отношусь к работе. |
| So, where's this brand-new game that's not even out yet? | И где эта новая клевая игра, которая еще даже не вышла? |
| If this is the game, it's boring. | Если это игра, то это скучно |
| If we can get the names of the women and establish Lyle knew them, then it's game on. | Если мы выясним имена этих женщин, выясним, что Лайл был знаком с ними - начнется игра. |
| Soos, can a computer game go to Reggie's engagement party with you? | Зус, разве компьютерная игра может пойти на вечеринку в честь помолвки Реджи с тобой? |
| Orville, what is this... some kind of a new game? | Орвилл, это какая-то новая игра? |
| Until Brent Dundas can't deliver on that bomb, or refuses to, when he realizes what a wing nut this Shepherd is, and then you got game over. | Пока Брент Дандас не сможет собрать эту бомбу, или отказаться, осознав, что Пастырь - идеологический экстремист, а затем -игра окончена. |
| So, how about that game last night? | Ну, как прошла игра вчера? |
| I don't want to snap at you, son, but I don't like that game. | Я не стану тебя ругать, сынок, но мне не нравится эта игра. |
| Or do you think he thinks it is a game? | Или вы с Джеком полагаете, что это просто игра? |
| But a program you can't clear isn't a game any more. | Но программу нельзя стереть... это не больше чем игра |
| Mr. Carville, it's more than just a game to us. | Мистер Карвелл, для нас это нечто большее, чем просто игра |
| I don't know what kind of a game you're trying to play here, Evan but it is not funny or endearing or working. | Я не знаю, что это за игра, что ты пытаешься играть, Эван, но она не смешная, или милая, или работает. |
| The game Bees in the Trees is a variant of Musical Chairs and is best played with funeral music and in the open air. | Игра "Пчёлки и ёлки" - это вариант игры "Музыкальные стулья" в неё лучше всего играть под похоронную музыку, на свежем воздухе... |