See, for you this is all... a game, or something. |
Для Тебя Это Всего Лишь Игра... А Для Меня Нет. |
A man's career is in balance, and you think it's a game. |
На весах карьера человека, а вы думаете что это игра? |
Do you feel like this is all one big game? |
Тебе не кажется, что все это одна большая игра? |
OK, I'm sorry, but this little game is over, alright? |
Я извиняюсь, но эта маленькая игра окончена, ясно? |
I put the game in your hands you got scared |
Игра была в твоих руках. А ты струсил. |
So the clues, the symbol... it's all just a game? |
Так подсказки, символы... все это - просто игра? |
But it was the last game of the season, and you knew that it didn't matter. |
Но это была последняя игра сезона, и ты это знал. |
It means less free time for me so, as a result this is my last game in the ranks of the Oulu rugby team. |
Это значит, что у меня будет меньше свободного времени так что, так получается что это моя последняя игра в майке регбийного клуба Оулу. |
But I'd like the last game to be a victory for a new rise and a new beginning. |
Но я бы хотел, чтобы последняя игра была победой для нового восхождения и нового начала. |
no, we've got to watch the game first. |
Нет, сначала посмотрим игру -игра? |
Mr. Baird, this is not a game where one of us says, |
Мистер Берд, это не игра, где один из нас говорит: |
You forced me to up my game, not only with this gun, but with how I think about the job. |
Моя игра подошла к концу, не только с этим пистолетом, но и с тем, как я отношусь к работе. |
So, where's this brand-new game that's not even out yet? |
И где эта новая клевая игра, которая еще даже не вышла? |
If this is the game, it's boring. |
Если это игра, то это скучно |
If we can get the names of the women and establish Lyle knew them, then it's game on. |
Если мы выясним имена этих женщин, выясним, что Лайл был знаком с ними - начнется игра. |
Soos, can a computer game go to Reggie's engagement party with you? |
Зус, разве компьютерная игра может пойти на вечеринку в честь помолвки Реджи с тобой? |
Orville, what is this... some kind of a new game? |
Орвилл, это какая-то новая игра? |
Until Brent Dundas can't deliver on that bomb, or refuses to, when he realizes what a wing nut this Shepherd is, and then you got game over. |
Пока Брент Дандас не сможет собрать эту бомбу, или отказаться, осознав, что Пастырь - идеологический экстремист, а затем -игра окончена. |
So, how about that game last night? |
Ну, как прошла игра вчера? |
I don't want to snap at you, son, but I don't like that game. |
Я не стану тебя ругать, сынок, но мне не нравится эта игра. |
Or do you think he thinks it is a game? |
Или вы с Джеком полагаете, что это просто игра? |
But a program you can't clear isn't a game any more. |
Но программу нельзя стереть... это не больше чем игра |
Mr. Carville, it's more than just a game to us. |
Мистер Карвелл, для нас это нечто большее, чем просто игра |
I don't know what kind of a game you're trying to play here, Evan but it is not funny or endearing or working. |
Я не знаю, что это за игра, что ты пытаешься играть, Эван, но она не смешная, или милая, или работает. |
The game Bees in the Trees is a variant of Musical Chairs and is best played with funeral music and in the open air. |
Игра "Пчёлки и ёлки" - это вариант игры "Музыкальные стулья" в неё лучше всего играть под похоронную музыку, на свежем воздухе... |